New American Standard Bible (©1995) On the next day, their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;King James Bible And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes, American King James Version And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes, American Standard Version And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem; Douay-Rheims Bible And it came to pass on the morrow, that their princes, and ancients, and scribes, were gathered together in Jerusalem; Darby Bible Translation And it came to pass on the morrow that their rulers and elders and scribes were gathered together at Jerusalem, English Revised Version And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem; Webster's Bible Translation And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes, World English Bible It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem. Young's Literal Translation And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς εἰς Ἱερουσαλήμ ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ γραμματεῖς εἰς Ἱερουσαλήμ, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ πρεσβυτέρους καὶ γραμματεῖς ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐγένετο δὲ ἐπὶ τὴν αὔριον συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας καὶ τοὺς πρεσβυτέρους καὶ τοὺς γραμματεῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και τους πρεσβυτερους και τους γραμματεις εις ιερουσαλημ ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις εις ιερουσαλημ ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και πρεσβυτερους και γραμματεις ΠΡΑΞΕΙΣ 4:5 Greek NT: Westcott/Hort εγενετο δε επι την αυριον συναχθηναι αυτων τους αρχοντας και τους πρεσβυτερους και τους γραμματεις εν ιερουσαλημ Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata factum est autem in crastinum ut congregarentur principes eorum et seniores et scribae in Hierusalem Hechos 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucedió que al día siguiente se reunieron en Jerusalén sus gobernantes, ancianos y escribas; Hechos 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sucedió que al día siguiente se reunieron en Jerusalén sus gobernantes, ancianos y escribas. Hechos 4:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalem los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas; Hechos 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aconteció al día siguiente, que se juntaron en Jerusalén los príncipes de ellos, y los ancianos, y los escribas; Hechos 4:5 Spanish: Modern Al día siguiente, aconteció que se reunieron en Jerusalén los gobernantes de ellos, los ancianos y los escribas; Actes 4:5 French: Louis Segond (1910) Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, Actes 4:5 French: Darby Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s'assemblèrent à Jérusalem, Actes 4:5 French: Martin (1744) Or il arriva que le lendemain leurs Gouverneurs, les Anciens et les Scribes s'assemblèrent à Jérusalem; Actes 4:5 French: Ostervald (1744) Mais il arriva, le lendemain, que les chefs du peuple, les anciens et les scribes s'assemblèrent à Jérusalem, Apostelgeschichte 4:5 German: Luther (1912) Als es nun kam auf den Morgen, versammelten sich ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten gen Jerusalem, Apostelgeschichte 4:5 German: Luther (1545) Als es nun kam auf den Morgen, versammelten sich ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten gen Jerusalem: Apostelgeschichte 4:5 German: Elberfelder (1871) Es geschah aber des folgenden Tages, daß ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten sich in Jerusalem versammelten, 使 徒 行 傳 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 二 天 , 官 府 、 長 老 , 和 文 士 在 耶 路 撒 冷 聚 會 , 使 徒 行 傳 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 二 天 , 官 府 、 长 老 , 和 文 士 在 耶 路 撒 冷 聚 会 , 使 徒 行 傳 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第二天,犹太人的官长、长老、经学家,都聚集在耶路撒冷, 使 徒 行 傳 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第二天,猶太人的官長、長老、經學家,都聚集在耶路撒冷, And it came to pass on the morrow that their rulers and elders and scribes εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυριον adverb aurion  ow'-ree-on: fresh, i.e. to-morrow -- (to-)morrow, next day. συναχθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent sunago  soon-ag'-o: to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably) αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρχοντας noun - accusative plural masculine archon  ar'-khone: a first (in rank or power) -- chief (ruler), magistrate, prince, ruler. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πρεσβυτερους adjective - accusative plural masculine presbuteros  pres-boo'-ter-os: older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the celestial council) or Christian presbyter -- elder(-est), old. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γραμματεις noun - accusative plural masculine grammateus  gram-mat-yooce': a writer, i.e. (professionally) scribe or secretary--scribe, town-clerk. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases ιερουσαλημ proper noun Hierousalem  hee-er-oo-sal-ame': Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine -- Jerusalem. Acts 4:5 Multilingual Bible Actes 4:5 French Hechos 4:5 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 4:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |