Exodus 12:51

Armies
Children
Divisions
Egypt
Hosts
Israel
Israelites
Selfsame
Self-Same

Armies
Bring
Divisions
Egypt
Hosts
Pass
Selfsame
Self-same
Sons

Armies
Bring
Divisions
Egypt
Hosts
Pass
Selfsame
Self-same
Sons
<< Exodus 12:51 >>
New American Standard Bible (©1995)
And on that same day the LORD brought the sons of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

King James Bible
And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

American King James Version
And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

American Standard Version
And it came to pass the selfsame day, that Jehovah did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

Douay-Rheims Bible
And the same day the Lord brought forth the children of Israel out of the land of Egypt by their companies.

Darby Bible Translation
And it came to pass on that same day, that Jehovah brought the children of Israel out of the land of Egypt according to their hosts.

English Revised Version
And it came to pass the selfsame day, that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their hosts.

Webster's Bible Translation
And it came to pass the same day, that the LORD brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

World English Bible
It happened the same day, that Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass in this self-same day, Jehovah hath brought out the sons of Israel from the land of Egypt, by their hosts.

שמות 12:51 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י בְּעֶ֖צֶם הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה הֹוצִ֨יא יְהוָ֜ה אֶת־בְּנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם עַל־צִבְאֹתָֽם׃ פ

שמות 12:51 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את־בני ישראל מארץ מצרים על־צבאתם׃ פ

שמות 12:51 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בְּעֶצֶם הַיֹּום הַזֶּה הֹוצִיא יְהוָה אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל־צִבְאֹתָם׃ פ

שמות 12:51 Hebrew Bible
ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et in eadem die eduxit Dominus filios Israhel de terra Aegypti per turmas suas

Éxodo 12:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que aquel mismo día, el SEÑOR sacó a los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus ejércitos.

Éxodo 12:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y aquel mismo día, el SEÑOR sacó a los Israelitas de la tierra de Egipto por sus ejércitos.

Éxodo 12:51 Spanish: Reina Valera (1909)
Y en aquel mismo día sacó Jehová á los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.

Éxodo 12:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y en aquel mismo día el SEÑOR sacó los hijos de Israel de la tierra de Egipto por sus escuadrones.

Éxodo 12:51 Spanish: Modern
Y sucedió que aquel mismo día Jehovah sacó de la tierra de Egipto a los hijos de Israel, por sus ejércitos.

Exode 12:51 French: Louis Segond (1910)
Et ce même jour l'Eternel fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël, selon leurs armées.

Exode 12:51 French: Darby
Et il arriva, en ce même jour, que l'Éternel fit sortir les fils d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées.

Exode 12:51 French: Martin (1744)
Il arriva donc en ce propre jour-là, que l'Eternel retira les enfants d'Israël du pays d'Egypte, selon leurs bandes.

2 Mose 12:51 German: Luther (1912)
Also führte der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.

2 Mose 12:51 German: Luther (1545)
Also führete der HERR auf einen Tag die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.

2 Mose 12:51 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah an diesem selbigen Tage, da führte Jehova die Kinder Israel aus dem Lande Ägypten heraus nach ihren Heeren.

出 埃 及 記 12:51 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 當 那 日 , 耶 和 華 將 以 色 列 人 按 著 他 們 的 軍 隊 , 從 埃 及 地 領 出 來 。

出 埃 及 記 12:51 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 当 那 日 , 耶 和 华 将 以 色 列 人 按 着 他 们 的 军 队 , 从 埃 及 地 领 出 来 。
And it came to pass the selfsame day that the LORD did bring the children of Israel out of the land of Egypt by their armies


And it came to pass the selfsame
`etsem  (eh'tsem)
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame -- body, bone, life, (self-)same, strength, very.
day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
did bring
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
out of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
by their armies
tsaba'  (tsaw-baw')
a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)

Exodus 12:51 Multilingual Bible

Exode 12:51 French

Éxodo 12:51 Biblia Paralela

出 埃 及 記 12:51 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Armies
Children
Divisions
Egypt
Hosts
Israel
Israelites
Selfsame
Self-Same

Armies
Bring
Divisions
Egypt
Hosts
Pass
Selfsame
Self-same
Sons

Armies
Bring
Divisions
Egypt
Hosts
Pass
Selfsame
Self-same
Sons