
Sanctify unto me all the firstborn whatsoever openeth the womb among the children of Israel both of man and of beast it is mine Sanctify qadash (kaw-dash') to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally) unto me all the firstborn bkowr (bek-ore') firstborn; hence, chief -- eldest (son), firstborn(-ling). whatsoever openeth peter (peh'-ter) a fissure, i.e. (concretely) firstling (as opening the matrix) -- firstling, openeth, such as open. the womb rechem (rekh'-em) the womb -- matrix, womb. among the children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. both of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. and of beast bhemah (be-hay-maw') a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) -- beast, cattle. it is mine
 New American Standard Bible (©1995) "Sanctify to Me every firstborn, the first offspring of every womb among the sons of Israel, both of man and beast; it belongs to Me."King James Bible Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. American King James Version Sanctify to me all the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. American Standard Version Sanctify unto me all the first-born, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Douay-Rheims Bible Sanctify unto me every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, as well of men as of beasts: for they are all mine. Darby Bible Translation Hallow unto me every firstborn, whatever breaketh open the womb among the children of Israel, of man and of cattle: it is mine. English Revised Version Sanctify unto me all the firstborn, whatsoever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. Webster's Bible Translation Sanctify to me all the first-born, whatever openeth the womb among the children of Israel, both of man and of beast: it is mine. World English Bible "Sanctify to me all of the firstborn, whatever opens the womb among the children of Israel, both of man and of animal. It is mine." Young's Literal Translation Sanctify to Me every first-born, opening any womb among the sons of Israel, among man and among beast; it is Mine.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sanctifica mihi omne primogenitum quod aperit vulvam in filiis Israhel tam de hominibus quam de iumentis mea sunt enim omnia Éxodo 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Conságrame todo primogénito; el primer nacido de toda matriz entre los hijos de Israel, tanto de hombre como de animal, me pertenece. Éxodo 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Conságrame (Santifícame) todo primogénito. El primer nacido de toda matriz entre los Israelitas, tanto de hombre como de animal, Me pertenece." Éxodo 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de los animales: mío es. Éxodo 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Santifícame todo primogénito, cualquiera que abre matriz entre los hijos de Israel, así de los hombres como de las bestias; porque mío es. Éxodo 13:2 Spanish: Modern --Conságrame todo primogénito; todo el que abre la matriz entre los hijos de Israel, tanto de los hombres como de los animales, es mío. Exode 13:2 French: Louis Segond (1910) Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. Exode 13:2 French: Darby Sanctifie-moi tout premier-né, tout ce qui ouvre la matrice parmi les fils d'Israël, tant des hommes que des bêtes; il est à moi. Exode 13:2 French: Martin (1744) Sanctifie-moi tout premier-né, tout ce qui ouvre la matrice entre les enfants d'Israël, tant des hommes que des bêtes, [car il est] à moi. Exode 13:2 French: Ostervald (1744) Consacre-moi tout premier-né, tout ce qui naît le premier parmi les enfants d'Israël, parmi les hommes et parmi les bêtes; il est à moi. 2 Mose 13:2 German: Luther (1912) Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht bei den Kindern Israel, unter den Menschen und unter dem Vieh; denn sie sind mein. 2 Mose 13:2 German: Luther (1545) Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht, bei den Kindern Israel, beide unter den Menschen und dem Vieh; denn sie sind mein. 2 Mose 13:2 German: Elberfelder (1871) Heilige mir alles Erstgeborene, was irgend die Mutter bricht unter den Kindern Israel, an Menschen und an Vieh; es ist mein. - 出 埃 及 記 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 中 凡 頭 生 的 , 無 論 是 人 是 牲 畜 , 都 是 我 的 , 要 分 別 為 聖 歸 我 。 出 埃 及 記 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 中 凡 头 生 的 , 无 论 是 人 是 牲 畜 , 都 是 我 的 , 要 分 别 为 圣 归 我 。 出 埃 及 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) “在以色列人中,你要把所有头生的都分别为圣归我;无论是人或是牲畜,凡是头生的都是我的。” 出 埃 及 記 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) “在以色列人中,你要把所有頭生的都分別為聖歸我;無論是人或是牲畜,凡是頭生的都是我的。”  Animal Beast Belongs Birth Breaketh Cattle Child Consecrate Firstborn First-born Hallow Holy Israelites Kept Male Offspring Open Openeth Opening Opens Sanctify Sons Whatever Whatsoever Whether Womb
 Animal Beast Belongs Child Children First Firstborn First-Born Hallow Holy Israel Israelites Kept Male Mother Offspring Open Openeth Opening Opens Sanctify Whatever Whatsoever Womb
 Animal Beast Belongs Child Children First Firstborn First-Born Hallow Holy Israel Israelites Kept Male Mother Offspring Open Openeth Opening Opens Sanctify Whatever Whatsoever Womb
Exodus 13:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |