Exodus 12:10

<< Exodus 12:10 >>

And ye shall let nothing of it remain until the morning and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire
And ye shall let nothing of it remain
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
until the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
and that which remaineth
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
of it until the morning
boqer  (bo'-ker)
dawn (as the break of day); generally, morning -- (+) day, early, morning, morrow.
ye shall burn
saraph  (saw-raf')
to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly.
with fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.

New American Standard Bible (©1995)
'And you shall not leave any of it over until morning, but whatever is left of it until morning, you shall burn with fire.

King James Bible
And ye shall let nothing of it remain until the morning; and that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

American King James Version
And you shall let nothing of it remain until the morning; and that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

American Standard Version
And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

Douay-Rheims Bible
Neither shall there remain any thing of it until morning. If there be any thing left, you shall burn it with fire.

Darby Bible Translation
And ye shall let none of it remain until the morning; and what remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

English Revised Version
And ye shall let nothing of it remain until the morning; but that which remaineth of it until the morning ye shall burn with fire.

Webster's Bible Translation
And ye shall let nothing of it remain till the morning: and that which remaineth of it till the morning ye shall burn with fire.

World English Bible
You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

Young's Literal Translation
and ye do not leave of it till morning, and that which is remaining of it till morning with fire ye do burn.

שמות 12:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלֹא־תֹותִ֥ירוּ מִמֶּ֖נּוּ עַד־בֹּ֑קֶר וְהַנֹּתָ֥ר מִמֶּ֛נּוּ עַד־בֹּ֖קֶר בָּאֵ֥שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ׃

שמות 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולא־תותירו ממנו עד־בקר והנתר ממנו עד־בקר באש תשרפו׃

שמות 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלֹא־תֹותִירוּ מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר וְהַנֹּתָר מִמֶּנּוּ עַד־בֹּקֶר בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ׃

שמות 12:10 Hebrew Bible
ולא תותירו ממנו עד בקר והנתר ממנו עד בקר באש תשרפו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
nec remanebit ex eo quicquam usque mane si quid residui fuerit igne conburetis

Éxodo 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Y no dejaréis nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la mañana lo quemaréis en el fuego.

Éxodo 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'No dejarán nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la mañana lo quemarán en el fuego.

Éxodo 12:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá quedado hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.

Éxodo 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ninguna cosa dejaréis de él hasta la mañana; y lo que habrá de quedar hasta la mañana, habéis de quemarlo en el fuego.

Éxodo 12:10 Spanish: Modern
Nada dejaréis de él hasta la mañana. Lo que quede hasta la mañana habréis de quemarlo en el fuego.

Exode 12:10 French: Louis Segond (1910)
Vous n'en laisserez rien jusqu'au matin; et, s'il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

Exode 12:10 French: Darby
Et vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en resterait jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.

Exode 12:10 French: Martin (1744)
Et n'en laissez rien de reste jusques au matin, mais s'il en reste quelque chose jusqu'au matin, vous le brûlerez au feu.

Exode 12:10 French: Ostervald (1744)
Vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en restera au matin, vous le brûlerez au feu.

2 Mose 12:10 German: Luther (1912)
Und sollt nichts davon übriglassen bis morgen; wo aber etwas übrigbleibt bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.

2 Mose 12:10 German: Luther (1545)
Und sollt nichts davon überlassen bis morgen; wo aber etwas überbleibet bis morgen, sollt ihr's mit Feuer verbrennen.

2 Mose 12:10 German: Elberfelder (1871)
Und ihr sollt nichts davon übriglassen bis an den Morgen; und was davon bis an den Morgen übrigbleibt, sollt ihr mit Feuer verbrennen.

出 埃 及 記 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 剩 下 一 點 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 燒 了 。

出 埃 及 記 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 剩 下 一 点 留 到 早 晨 ; 若 留 到 早 晨 , 要 用 火 烧 了 。

出 埃 及 記 12:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们一点也不可留到早晨;如果有一点留到早晨,就要用火烧掉。

出 埃 及 記 12:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們一點也不可留到早晨;如果有一點留到早晨,就要用火燒掉。


Anything Burn Burned Fire Leave Morning None Nothing Remaining Remains Till Whatever

Burn Burned Fire Leave Morning Remaining Used Whatever

Burn Burned Fire Leave Morning Remaining Used Whatever

Exodus 12:10 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible