
And he took six hundred chosen chariots and all the chariots of Egypt and captains over every one of them And he took laqach (law-kakh') to take (in the widest variety of applications) six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. chosen bachar (baw-khar') to try, i.e. (by implication) select -- acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require. chariots rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. and all the chariots rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. and captains shaliysh (shaw-leesh') a triple, i.e. (as a musical instrument) a triangle (or perhaps rather three-stringed lute) also (as an officer) a general of the third rank (upward, i.e. the highest) over every one of them
 New American Standard Bible (©1995) and he took six hundred select chariots, and all the other chariots of Egypt with officers over all of them.King James Bible And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them. American King James Version And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them. American Standard Version and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them. Douay-Rheims Bible And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots that were in Egypt: and the captains of the whole army. Darby Bible Translation And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them. English Revised Version and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them. Webster's Bible Translation And he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them. World English Bible and he took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt, and captains over all of them. Young's Literal Translation and he taketh six hundred chosen chariots, even all the chariots of Egypt, and captains over them all; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata tulitque sescentos currus electos quicquid in Aegypto curruum fuit et duces totius exercitus Éxodo 14:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los demás carros de Egipto, con oficiales sobre todos ellos. Éxodo 14:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tomó 600 carros escogidos, y todos los demás carros de Egipto, con oficiales sobre todos ellos. Éxodo 14:7 Spanish: Reina Valera (1909) y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos. Éxodo 14:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los carros de Egipto, y los capitanes sobre ellos. Éxodo 14:7 Spanish: Modern Tomó 600 carros escogidos y todos los demás carros de Egipto con los oficiales que estaban al frente de todos ellos. Exode 14:7 French: Louis Segond (1910) Il prit six cents chars d'élite, et tous les chars de l'Egypte; il y avait sur tous des combattants. Exode 14:7 French: Darby Et il prit six cents chars d'élite, et tous les chars de l'Égypte, et des capitaines sur tous. Exode 14:7 French: Martin (1744) Il prit donc six cents chariots d'élite, et tous les chariots d'Egypte; et il y avait des Capitaines sur tout cela. Exode 14:7 French: Ostervald (1744) Il prit six cents chars d'élite et tous les chars d'Égypte, et des combattants sur chacun d'eux. 2 Mose 14:7 German: Luther (1912) und nahm sechshundert auserlesene Wagen und was sonst von Wagen in Ägypten war und die Hauptleute über all sein Heer. 2 Mose 14:7 German: Luther (1545) und nahm sechshundert auserlesene Wagen, und was sonst von Wagen in Ägypten war, und die Hauptleute über all sein Heer. 2 Mose 14:7 German: Elberfelder (1871) Und er nahm sechshundert auserlesene Wagen und alle Wagen Ägyptens, und Wagenkämpfer auf jedem derselben. 出 埃 及 記 14:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 帶 著 六 百 輛 特 選 的 車 和 埃 及 所 有 的 車 , 每 輛 都 有 車 兵 長 。 出 埃 及 記 14:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 带 着 六 百 辆 特 选 的 车 和 埃 及 所 有 的 车 , 每 辆 都 有 车 兵 长 。 出 埃 及 記 14:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 并且带着六百辆特选的马车和埃及所有的马车,每辆马车上都有马车长。 出 埃 及 記 14:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 並且帶著六百輛特選的馬車和埃及所有的馬車,每輛馬車上都有馬車長。  Along Best Captains Carriages Chariots Chosen Egypt Hundred Officers Picked Select Six Taketh
 Best Captains Carriages Chariots Chosen Egypt Hundred Officers Picked Select Six
 Best Captains Carriages Chariots Chosen Egypt Hundred Officers Picked Select Six
Exodus 14:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |