Exodus 6:30

Faltering
Hearing
Hearken
Lips
Moses
Pharaoh
Possible
Speak
Speech
Uncircumcised
Unclean
Unskilled

Behold
Faltering
Hearing
Hearken
Lips
Listen
Pharaoh
Possible
Speech
Uncircumcised
Unclean
Unskilled

Behold
Faltering
Hearing
Hearken
Lips
Listen
Pharaoh
Possible
Speech
Uncircumcised
Unclean
Unskilled
<< Exodus 6:30 >>
New American Standard Bible (©1995)
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"

King James Bible
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

American King James Version
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?

American Standard Version
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Douay-Rheims Bible
And Moses said before the Lord: Lo I am of uncircumcised lips, how will Pharao hear me?

Darby Bible Translation
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?

English Revised Version
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?

Webster's Bible Translation
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?

World English Bible
Moses said before Yahweh, "Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?"

Young's Literal Translation
And Moses saith before Jehovah, 'Lo, I am of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?'

שמות 6:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה הֵ֤ן אֲנִי֙ עֲרַ֣ל שְׂפָתַ֔יִם וְאֵ֕יךְ יִשְׁמַ֥ע אֵלַ֖י פַּרְעֹֽה׃ פ

שמות 6:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר משה לפני יהוה הן אני ערל שפתים ואיך ישמע אלי פרעה׃ פ

שמות 6:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָה הֵן אֲנִי עֲרַל שְׂפָתַיִם וְאֵיךְ יִשְׁמַע אֵלַי פַּרְעֹה׃ פ

שמות 6:30 Hebrew Bible
ויאמר משה לפני יהוה הן אני ערל שפתים ואיך ישמע אלי פרעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait Moses coram Domino en incircumcisus labiis sum quomodo audiet me Pharao

Éxodo 6:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero Moisés dijo delante del SEÑOR: He aquí, yo soy torpe de palabra, ¿cómo, pues, me escuchará Faraón?

Éxodo 6:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero Moisés dijo delante del SEÑOR: "Yo soy torpe de palabra. ¿Cómo, pues, me escuchará Faraón?"

Éxodo 6:30 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Moisés respondió delante de Jehová: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír Faraón?

Éxodo 6:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Moisés respondió delante del SEÑOR: He aquí, yo soy incircunciso de labios, ¿cómo pues me ha de oír el Faraón?

Éxodo 6:30 Spanish: Modern
Moisés respondió a Jehovah: --He aquí que yo soy un hombre falto de elocuencia; ¿cómo, pues, me escuchará el faraón?

Exode 6:30 French: Louis Segond (1910)
Et Moïse répondit en présence de l'Eternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il?

Exode 6:30 French: Darby
Et Moïse dit devant l'Éternel: Voici, je suis incirconcis de lèvres; et comment le Pharaon m'écoutera-t-il?

Exode 6:30 French: Martin (1744)
Et Moïse dit devant l'Eternel : voici, je suis incirconcis de lèvres, et comment Pharaon m'écoutera-t-il?

2 Mose 6:30 German: Luther (1912)
Und er antwortete vor dem HERRN: Siehe, ich bin von unbeschnittenen Lippen; wie wird mich denn Pharao hören?

2 Mose 6:30 German: Luther (1545)
Und er antwortete vor dem HERRN: Siehe, ich bin von unbeschnittenen Lippen; wie wird mich denn Pharao hören?

2 Mose 6:30 German: Elberfelder (1871)
Und Mose sprach vor Jehova: Siehe, ich bin unbeschnitten an Lippen, und wie sollte der Pharao auf mich hören?

出 埃 及 記 6:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 在 耶 和 華 面 前 說 : 看 哪 , 我 是 拙 口 笨 舌 的 人 , 法 老 怎 肯 聽 我 呢 ?

出 埃 及 記 6:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 在 耶 和 华 面 前 说 : 看 哪 , 我 是 拙 口 笨 舌 的 人 , 法 老 怎 肯 听 我 呢 ?
And Moses said before the LORD Behold I am of uncircumcised lips and how shall Pharaoh hearken unto me


And Moses
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Behold I am of uncircumcised
`arel  (aw-rale')
exposed, i.e. projecting loose (as to the prepuce); used only technically, uncircumcised (i.e. still having the prepuce uncurtailed) -- uncircumcised (person).
lips
saphah  (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
and how shall Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
hearken
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto me

Exodus 6:30 Multilingual Bible

Exode 6:30 French

Éxodo 6:30 Biblia Paralela

出 埃 及 記 6:30 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Faltering
Hearing
Hearken
Lips
Moses
Pharaoh
Possible
Speak
Speech
Uncircumcised
Unclean
Unskilled

Behold
Faltering
Hearing
Hearken
Lips
Listen
Pharaoh
Possible
Speech
Uncircumcised
Unclean
Unskilled

Behold
Faltering
Hearing
Hearken
Lips
Listen
Pharaoh
Possible
Speech
Uncircumcised
Unclean
Unskilled