Ezekiel 45:22

<< Ezekiel 45:22 >>

And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering
And upon that day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
shall the prince
nasiy'  (naw-see')
an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist -- captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.
prepare
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
for himself and for all the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
a bullock
par  (par)
a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof) -- (young) bull(-ock), calf, ox.
for a sin offering
chatta'ah  (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender

New American Standard Bible (©1995)
"On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a bull for a sin offering.

King James Bible
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

American King James Version
And on that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

American Standard Version
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.

Douay-Rheims Bible
And the prince on that day shall offer for himself, and for all the people of the land, a calf for sin.

Darby Bible Translation
And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.

English Revised Version
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

Webster's Bible Translation
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.

World English Bible
On that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.

Young's Literal Translation
And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.

יחזקאל 45:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂ֤ה הַנָּשִׂיא֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא בַּעֲדֹ֕ו וּבְעַ֖ד כָּל־עַ֣ם הָאָ֑רֶץ פַּ֖ר חַטָּֽאת׃

יחזקאל 45:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשה הנשיא ביום ההוא בעדו ובעד כל־עם הארץ פר חטאת׃

יחזקאל 45:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָשָׂה הַנָּשִׂיא בַּיֹּום הַהוּא בַּעֲדֹו וּבְעַד כָּל־עַם הָאָרֶץ פַּר חַטָּאת׃

יחזקאל 45:22 Hebrew Bible
ועשה הנשיא ביום ההוא בעדו ובעד כל עם הארץ פר חטאת׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et faciet princeps in die illa pro se et pro universo populo terrae vitulum pro peccato

Ezequiel 45:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`En ese día, el príncipe ofrecerá por sí mismo y por todo el pueblo de la tierra un novillo en ofrenda por el pecado.

Ezequiel 45:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"En ese día, el príncipe ofrecerá por sí mismo y por todo el pueblo de la tierra un novillo en ofrenda por el pecado.

Ezequiel 45:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado.

Ezequiel 45:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado.

Ezequiel 45:22 Spanish: Modern
Aquel día el gobernante proveerá, por sí mismo y por todo el pueblo de la tierra, un novillo como ofrenda por el pecado.

Ézéchiel 45:22 French: Louis Segond (1910)
Le prince offrira ce jour-là, pour lui et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice d'expiation.

Ézéchiel 45:22 French: Darby
Et le prince offrira en ce jour-là, pour lui-même et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice pour le péché.

Ézéchiel 45:22 French: Martin (1744)
Et en ce jour-là le Prince offrira un veau pour le péché, tant pour lui que pour tout le peuple du pays.

Ézéchiel 45:22 French: Ostervald (1744)
Ce jour-là, le prince offrira pour lui et tout le peuple du pays un taureau pour le péché.

Hesekiel 45:22 German: Luther (1912)
Und am selben Tage soll der Fürst für sich und für alles Volk im Lande einen Farren zum Sündopfer opfern.

Hesekiel 45:22 German: Luther (1545)
Und am selbigen Tage soll der Fürst für sich und für alles Volk im Lande einen Farren zum Sündopfer opfern.

Hesekiel 45:22 German: Elberfelder (1871)
Und der Fürst soll an selbigem Tage für sich und für das ganze Volk des Landes einen Farren als Sündopfer opfern.

以 西 結 書 45:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 日 , 王 要 為 自 己 和 國 內 的 眾 民 預 備 一 隻 公 牛 作 贖 罪 祭 。

以 西 結 書 45:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 日 , 王 要 为 自 己 和 国 内 的 众 民 预 备 一 只 公 牛 作 赎 罪 祭 。

以 西 結 書 45:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在那一天,君王要为自己和国中所有的人民预备一头公牛作赎罪祭。

以 西 結 書 45:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在那一天,君王要為自己和國中所有的人民預備一頭公牛作贖罪祭。


Bull Bullock Offer Offering Ox Prepare Prepared Prince Provide Ruler Sin Sin-offering

Bull Bullock Offer Offering Ox Prepare Prepared Prince Provide Ruler Sin Sin-Offering Young

Bull Bullock Offer Offering Ox Prepare Prepared Prince Provide Ruler Sin Sin-Offering Young

Ezekiel 45:22 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible