Genesis 31:12
<< Genesis 31:12 >>

New American Standard Bible (©1995)
"He said, 'Lift up now your eyes and see that all the male goats which are mating are striped, speckled, and mottled; for I have seen all that Laban has been doing to you.

King James Bible
And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ring-streaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.


Banded Behold Cattle Coloured Flock Goats Grisled Grizzled He-goats Laban Leap Lift Male Marked Mating Mottled Rams Ringstraked Ring-straked Ringstreaked Ring-streaked Speckled Spotted Streaked Striped

Banded Cattle Coloured Eyes Flock Goats Grizzled He-Goats Lift Male Marked Mating Rams Ringstraked Ringstreaked Ring-Streaked Speckled Spotted Streaked Striped

Banded Cattle Coloured Eyes Flock Goats Grizzled He-Goats Lift Male Marked Mating Rams Ringstraked Ringstreaked Ring-Streaked Speckled Spotted Streaked Striped

American King James Version
And he said, Lift up now your eyes, and see, all the rams which leap on the cattle are ringstraked, speckled, and spotted: for I have seen all that Laban does to you.

American Standard Version
And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the he-goats which leap upon the flock are ringstreaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.

Bible in Basic English
And he said, See how all the he-goats are banded and marked and coloured: for I have seen what Laban has done to you.

Douay-Rheims Bible
And he said: Lift up thy eyes, and see that all the males leaping upon the females, are of divers colors, spotted, and speckled. For I have seen all that Laban hath done to thee.

Darby Bible Translation
And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee.

English Revised Version
And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the he-goats which leap upon the flock are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.

Webster's Bible Translation
And he said, Lift up now thy eyes and see, all the rams which leap upon the cattle are ring-streaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth to thee.

World English Bible
He said, 'Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you.

Young's Literal Translation
And He saith, Lift up, I pray thee, thine eyes, and see -- all the he-goats which are going up on the flock are ring-streaked, speckled, and grisled, for I have seen all that Laban is doing to thee;

Génesis 31:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y él dijo: ``Levanta ahora los ojos y ve que todos los machos cabríos que están cubriendo las hembras son rayados, moteados y abigarrados, pues yo he visto todo lo que Labán te ha hecho.

Génesis 31:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y él dijo: 'Levanta ahora los ojos y ve que todos los machos cabríos que están cubriendo las hembras son rayados, moteados y abigarrados, pues yo he visto todo lo que Labán te ha hecho.

Génesis 31:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y él dijo: Alza ahora tus ojos, y verás todos los machos que cubren á las ovejas listados, pintados y abigarrados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho.

Génesis 31:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y él dijo: Alza ahora tus ojos, y verás todos los machos que suben sobre las ovejas cinchados, pintados y abigarrados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho.

Génesis 31:12 Spanish: Modern
Y él dijo: "Por favor, alza tus ojos y mira cómo todos los machos que cubren a las ovejas son listados, pintados y jaspeados; porque yo he visto todo lo que Labán te ha hecho.

Genèse 31:12 French: Louis Segond (1910)
Il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les boucs qui couvrent les brebis sont rayés, tachetés et marquetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban.

Genèse 31:12 French: Darby
Et il dit: Lève tes yeux, et vois: tous les boucs qui couvrent le menu bétail sont rayés, marquetés, et picotés de blanc; car j'ai vu tout ce que t'a fait Laban.

Genèse 31:12 French: Martin (1744)
Et il dit : Lève maintenant tes yeux, et regarde : tous les boucs qui couvrent les chèvres, sont marquetés, picotés, et tachetés; car j'ai vu tout ce que te fait Laban.

Genèse 31:12 French: Ostervald (1744)
Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban.

1 Mose 31:12 German: Luther (1912)
Er aber sprach: Hebe deine Augen, und siehe, alle Böcke, die auf die Herde springen, sind sprenklig, gefleckt und bunt; denn ich habe alles gesehen, was dir Laban tut.

1 Mose 31:12 German: Luther (1545)
Er aber sprach: Heb auf deine Augen und siehe, die Böcke springen auf die sprenglichte, fleckichte und bunte Herde; denn ich habe alles gesehen, was dir Laban tut.

1 Mose 31:12 German: Elberfelder (1871)
Und er sprach: Hebe doch deine Augen auf und sieh: alle Böcke, welche die Herde bespringen, sind gestreift, gesprenkelt und getüpfelt; denn ich habe alles gesehen, was Laban dir tut.

創 世 記 31:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 說 : 你 舉 目 觀 看 , 跳 母 羊 的 公 羊 都 是 有 紋 的 、 有 點 的 、 有 花 斑 的 ; 凡 拉 班 向 你 所 做 的 , 我 都 看 見 了 。

創 世 記 31:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 说 : 你 举 目 观 看 , 跳 母 羊 的 公 羊 都 是 有 纹 的 、 有 点 的 、 有 花 斑 的 ; 凡 拉 班 向 你 所 做 的 , 我 都 看 见 了 。

創 世 記 31:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他说:‘你举目观看,所有爬在母羊身上的公山羊,都是有条纹、有斑点和有花斑的,因为拉班向你所作的一切,我都看见了。

創 世 記 31:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他說:‘你舉目觀看,所有爬在母羊身上的公山羊,都是有條紋、有斑點和有花斑的,因為拉班向你所作的一切,我都看見了。


And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Lift up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
now thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
all the rams
`attuwd  (at-tood')
prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people -- chief one, (he) goat, ram.
which leap
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
upon the cattle
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
are ringstraked
`aqod  (aw-kode')
striped (with bands) -- ring straked.
speckled
naqod  (naw-kode')
spotted -- speckled.
and grisled
barod  (baw-rode')
spotted (as if with hail) -- grisled.
for I have seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
all that Laban
Laban  (law-bawn')
Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert -- Laban.
doeth
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
unto thee

בראשית 31:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר שָׂא־נָ֨א עֵינֶ֤יךָ וּרְאֵה֙ כָּל־הָֽעַתֻּדִים֙ הָעֹלִ֣ים עַל־הַצֹּ֔אן עֲקֻדִּ֥ים נְקֻדִּ֖ים וּבְרֻדִּ֑ים כִּ֣י רָאִ֔יתִי אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁ֥ר לָבָ֖ן עֹ֥שֶׂה לָּֽךְ׃

בראשית 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שא־נא עיניך וראה כל־העתדים העלים על־הצאן עקדים נקדים וברדים כי ראיתי את כל־אשר לבן עשה לך׃

בראשית 31:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר שָׂא־נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה כָּל־הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל־הַצֹּאן עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּבְרֻדִּים כִּי רָאִיתִי אֵת כָּל־אֲשֶׁר לָבָן עֹשֶׂה לָּךְ׃

בראשית 31:12 Hebrew Bible
ויאמר שא נא עיניך וראה כל העתדים העלים על הצאן עקדים נקדים וברדים כי ראיתי את כל אשר לבן עשה לך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui ait leva oculos tuos et vide universos masculos ascendentes super feminas varios respersos atque maculosos vidi enim omnia quae fecit tibi Laban

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: all And are been doing eyes flock for goats has have he I Laban Lift Look male mating mottled now or said see seen speckled spotted streaked striped that the to up which with you your

Genesis 31:12 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible