Genesis 41:28

<< Genesis 41:28 >>

This is the thing which I have spoken unto Pharaoh What God is about to do he sheweth unto Pharaoh
This is the thing
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
which I have spoken
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
unto Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
What God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
is about to do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
he sheweth
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
unto Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.

New American Standard Bible (©1995)
"It is as I have spoken to Pharaoh: God has shown to Pharaoh what He is about to do.

King James Bible
This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he showeth unto Pharaoh.

American King James Version
This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he shows to Pharaoh.

American Standard Version
That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.

Douay-Rheims Bible
Which shall be fulfilled in this order:

Darby Bible Translation
This is the word which I have spoken to Pharaoh: what God is about to do he has let Pharaoh see.

English Revised Version
That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath shewed unto Pharaoh.

Webster's Bible Translation
This is the thing which I have spoken to Pharaoh: What God is about to do he showeth to Pharaoh.

World English Bible
That is the thing which I spoke to Pharaoh. What God is about to do he has shown to Pharaoh.

Young's Literal Translation
this is the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.

בראשית 41:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
ה֣וּא הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־פַּרְעֹ֑ה אֲשֶׁ֧ר הָאֱלֹהִ֛ים עֹשֶׂ֖ה הֶרְאָ֥ה אֶת־פַּרְעֹֽה׃

בראשית 41:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הוא הדבר אשר דברתי אל־פרעה אשר האלהים עשה הראה את־פרעה׃

בראשית 41:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל־פַּרְעֹה אֲשֶׁר הָאֱלֹהִים עֹשֶׂה הֶרְאָה אֶת־פַּרְעֹה׃

בראשית 41:28 Hebrew Bible
הוא הדבר אשר דברתי אל פרעה אשר האלהים עשה הראה את פרעה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui hoc ordine conplebuntur

Génesis 41:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Esto es lo que he dicho a Faraón: Dios ha mostrado a Faraón lo que va a hacer.

Génesis 41:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Esto es lo que he dicho a Faraón: Dios ha mostrado a Faraón lo que va a hacer.

Génesis 41:28 Spanish: Reina Valera (1909)
Esto es lo que respondo á Faraón. Lo que Dios va á hacer, halo mostrado á Faraón.

Génesis 41:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Esto es lo que respondo al Faraón. Lo que Dios hace, lo ha mostrado al Faraón.

Génesis 41:28 Spanish: Modern
Como dije al faraón, Dios ha mostrado al faraón lo que va a hacer.

Genèse 41:28 French: Louis Segond (1910)
Ainsi, comme je viens de le dire à Pharaon, Dieu a fait connaître à Pharaon ce qu'il va faire.

Genèse 41:28 French: Darby
C'est la parole que je dis au Pharaon; ce que Dieu va faire, il le montre au Pharaon.

Genèse 41:28 French: Martin (1744)
C'est ce que j'ai dit à Pharaon, [savoir] que Dieu a fait voir à Pharaon ce qu'il s'en va faire.

Genèse 41:28 French: Ostervald (1744)
C'est ce que j'ai dit à Pharaon: Dieu a fait voir à Pharaon ce qu'il va faire.

1 Mose 41:28 German: Luther (1912)
Das ist nun, wie ich gesagt habe zu Pharao, daß Gott Pharao zeigt, was er vorhat.

1 Mose 41:28 German: Luther (1545)
Das ist nun, das ich gesagt habe zu Pharao, daß Gott Pharao zeiget, was er vorhat.

1 Mose 41:28 German: Elberfelder (1871)
Das ist das Wort, das ich zu dem Pharao geredet habe: Was Gott tun will, hat er den Pharao sehen lassen.

創 世 記 41:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 就 是 我 對 法 老 所 說 ,   神 已 將 所 要 做 的 事 顯 明 給 法 老 了 。

創 世 記 41:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 就 是 我 对 法 老 所 说 ,   神 已 将 所 要 做 的 事 显 明 给 法 老 了 。

創 世 記 41:28 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这就是我对法老所说: 神要作的事,他已经向法老显明了。

創 世 記 41:28 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這就是我對法老所說: 神要作的事,他已經向法老顯明了。


Clear Pharaoh Shewn Showed Showeth Shown Spake Spoke Spoken

Clear Pharaoh Shewn Showed Showeth Shown Word

Clear Pharaoh Shewn Showed Showeth Shown Word

Genesis 41:28 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible