
This is he of whom I said After me cometh a man which is preferred before me for he was before me ουτος demonstrative pronoun - nominative singular masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειπον verb - second aorist active indicative - first person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οπισω adverb opiso  op-is'-o: to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun) -- after, back(-ward), (+ get) behind, + follow. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εμπροσθεν preposition emprosthen  em'-pros-then: in front of (in place or time) -- against, at, before, (in presence, sight) of. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. γεγονεν verb - second perfect active indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. πρωτος adjective - nominative singular masculine protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
 New American Standard Bible (©1995) "This is He on behalf of whom I said, 'After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'King James Bible This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me. American King James Version This is he of whom I said, After me comes a man which is preferred before me: for he was before me. American Standard Version This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me. Douay-Rheims Bible This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me. Darby Bible Translation He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he was before me; English Revised Version This is he of whom I said, After me cometh a man which is become before me: for he was before me. Webster's Bible Translation This is he of whom I said, after me cometh a man who is preferred before me; for he was before me. World English Bible This is he of whom I said, 'After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.' Young's Literal Translation this is he concerning whom I said, After me doth come a man, who hath come before me, because he was before me: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον· ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Greek Orthodox Church οὗτός ἐστι περὶ οὗ ἐγὼ εἶπον· Ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὗτός ἐστιν περὶ οὗ ἐγὼ εἶπον Ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὗτος ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς ἔμπροσθεν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτος μου ἦν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ουτος εστιν υπερ ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτος εστιν περι ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:30 Greek NT: Westcott/Hort ουτος εστιν υπερ ου εγω ειπον οπισω μου ερχεται ανηρ ος εμπροσθεν μου γεγονεν οτι πρωτος μου ην Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata hic est de quo dixi post me venit vir qui ante me factus est quia prior me erat Juan 1:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Este es aquel de quien yo dije: ``Después de mí viene un hombre que es antes de mí porque era primero que yo. Juan 1:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Este es Aquél de quien yo dije: 'Después de mí viene un Hombre que es antes de mí (tiene un rango más elevado que yo) porque era primero que yo.' Juan 1:30 Spanish: Reina Valera (1909) Este es del que dije: Tras mí viene un varón, el cual es antes de mí: porque era primero que yo. Juan 1:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Este es del que dije: Tras mí viene un Varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo. Juan 1:30 Spanish: Modern Éste es aquel de quien dije: "Después de mí viene un hombre que ha llegado a ser antes de mí, porque era primero que yo." Jean 1:30 French: Louis Segond (1910) C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi. Jean 1:30 French: Darby C'est de celui-ci que moi, je disais: Après moi vient un homme qui prend place avant moi, car il était avant moi. Jean 1:30 French: Martin (1744) C'est celui duquel je disais : après moi vient un personnage qui m'est préféré; car il était avant moi. Jean 1:30 French: Ostervald (1744) C'est celui dont je disais: Il vient après moi un homme qui est au-dessus de moi, car il était avant moi. Johannes 1:30 German: Luther (1912) Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich. Johannes 1:30 German: Luther (1545) Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich. Johannes 1:30 German: Elberfelder (1871) Dieser ist es, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der mir vor ist, denn er war vor mir. (O. eher als ich) 約 翰 福 音 1:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 就 是 我 曾 說 : 『 有 一 位 在 我 以 後 來 、 反 成 了 在 我 以 前 的 , 因 他 本 來 在 我 以 前 。 』 約 翰 福 音 1:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 就 是 我 曾 说 : 『 有 一 位 在 我 以 後 来 、 反 成 了 在 我 以 前 的 , 因 他 本 来 在 我 以 前 。 』 約 翰 福 音 1:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这一位就是我所说的:‘有一个人,是在我以后来的,位分比我高,因为他本来是在我以前的。’ 約 翰 福 音 1:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這一位就是我所說的:‘有一個人,是在我以後來的,位分比我高,因為他本來是在我以前的。’  Behalf Existed Existence Higher Preferred Rank Ranks Surpassed Takes
 Behalf Existed Higher Meant Preferred Rank Ranks Surpassed
 Behalf Existed Higher Meant Preferred Rank Ranks Surpassed
John 1:30 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |