John 1:31

<< John 1:31 >>

And I knew him not but that he should be made manifest to Israel therefore __ am I come baptizing with water
καγω  personal pronoun - first person nominative singular - contracted form
kago  kag-o':  so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηδειν  verb - pluperfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
φανερωθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
phaneroo  fan-er-o'-o:  to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self).
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ισραηλ  proper noun
Israel  is-rah-ale':  Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
ηλθον  verb - second aorist active indicative - first person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υδατι  noun - dative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
βαπτιζων  verb - present active passive - nominative singular masculine
baptizo  bap-tid'-zo:  to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution

New American Standard Bible (©1995)
"I did not recognize Him, but so that He might be manifested to Israel, I came baptizing in water."

King James Bible
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

American King James Version
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

American Standard Version
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

Douay-Rheims Bible
And I knew him not, but that he may be made manifest in Israel, therefore am I come baptizing with water.

Darby Bible Translation
and I knew him not; but that he might be manifested to Israel, therefore have I come baptising with water.

English Revised Version
And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water.

Webster's Bible Translation
And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water.

World English Bible
I didn't know him, but for this reason I came baptizing in water: that he would be revealed to Israel."

Young's Literal Translation
and I knew him not, but, that he might be manifested to Israel, because of this I came with the water baptizing.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραήλ, διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ, διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν ἀλλ' ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καγὼ οὐκ ᾔᾔδειν αὐτόν, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραὴλ διὰ τοῦτο ἦλθον ἐγὼ ἐν ὕδατι βαπτίζων.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν υδατι βαπτιζων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν τω υδατι βαπτιζων

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:31 Greek NT: Westcott/Hort
καγω ουκ ηδειν αυτον αλλ ινα φανερωθη τω ισραηλ δια τουτο ηλθον εγω εν υδατι βαπτιζων

John 1:31 Hebrew Bible
ואני לא ידעתיו כי אם בעבור יגלה בישראל באתי אני לטבל במים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ego nesciebam eum sed ut manifestaretur Israhel propterea veni ego in aqua baptizans

Juan 1:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y yo no le conocía, pero para que El fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en agua.

Juan 1:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Yo no Lo conocía, pero para que El fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en agua."

Juan 1:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Y yo no le conocía; más para que fuese manifestado á Israel, por eso vine yo bautizando con agua.

Juan 1:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y yo no le conocía; más para que fuese manifestado a Israel, por eso vine yo bautizando con agua.

Juan 1:31 Spanish: Modern
Yo no le conocía; pero para que él fuese manifestado a Israel, por eso vine yo bautizando en agua.

Jean 1:31 French: Louis Segond (1910)
Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu baptiser d'eau.

Jean 1:31 French: Darby
Et pour moi, je ne le connaissais pas; mais afin qu'il fût manifesté à Israël, à cause de cela, je suis venu baptiser d'eau.

Jean 1:31 French: Martin (1744)
Et pour moi, je ne le connaissais point; mais afin qu'il soit manifesté à Israël, je suis venu à cause de cela baptiser d'eau.

Jean 1:31 French: Ostervald (1744)
Et pour moi, je ne le connaissais pas; mais je suis venu baptiser d'eau, afin qu'il soit manifesté à Israël.

Johannes 1:31 German: Luther (1912)
Und ich kannte ihn nicht; sondern auf daß er offenbar würde in Israel, darum bin ich gekommen, zu taufen mit Wasser.

Johannes 1:31 German: Luther (1545)
Und ich kannte ihn nicht, sondern auf daß er offenbar würde in Israel, darum bin ich kommen, zu taufen mit Wasser.

Johannes 1:31 German: Elberfelder (1871)
Und ich kannte ihn nicht; aber auf daß er Israel offenbar werden möchte, deswegen bin ich gekommen, mit (W. in) Wasser taufend.

約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 先 前 不 認 識 他 , 如 今 我 來 用 水 施 洗 , 為 要 叫 他 顯 明 給 以 色 列 人 。 」

約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 先 前 不 认 识 他 , 如 今 我 来 用 水 施 洗 , 为 要 叫 他 显 明 给 以 色 列 人 。 」

約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我本来不认识他,但为了要把他显明给以色列人,因此我来用水施洗。”

約 翰 福 音 1:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我本來不認識他,但為了要把他顯明給以色列人,因此我來用水施洗。”


Baptising Baptism Baptizing Cause Didn't Giving Manifest Manifested Myself Openly Reason Recognize Revealed Shown Yet

Baptising Baptism Baptizing Cause Israel Manifest Manifested Openly Reason Recognize Revealed Shown Water

Baptising Baptism Baptizing Cause Israel Manifest Manifested Openly Reason Recognize Revealed Shown Water

John 1:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible