
And John bare record saying I saw the Spirit descending from heaven like a dove and it abode upon him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμαρτυρησεν verb - aorist active indicative - third person singular martureo  mar-too-reh'-o: to be a witness, i.e. testify ιωαννης noun - nominative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. λεγων verb - present active participle - nominative singular masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. τεθεαμαι verb - perfect middle or passive deponent indicative - first person singular theaomai  theh-ah'-om-ahee: to look closely at, i.e. (by implication) perceive; by extension to visit -- behold, look (upon), see. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. καταβαινον verb - present active participle - accusative singular neuter katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). περιστεραν noun - accusative singular feminine peristera  per-is-ter-ah': a pigeon -- dove, pigeon. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμεινεν verb - aorist active indicative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
 New American Standard Bible (©1995) John testified saying, "I have seen the Spirit descending as a dove out of heaven, and He remained upon Him.King James Bible And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. American King James Version And John bore record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it stayed on him. American Standard Version And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him. Douay-Rheims Bible And John gave testimony, saying: I saw the Spirit coming down, as a dove from heaven, and he remained upon him. Darby Bible Translation And John bore witness, saying, I beheld the Spirit descending as a dove from heaven, and it abode upon him. English Revised Version And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him. Webster's Bible Translation And John bore testimony, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him. World English Bible John testified, saying, "I have seen the Spirit descending like a dove out of heaven, and it remained on him. Young's Literal Translation And John testified, saying -- 'I have seen the Spirit coming down, as a dove, out of heaven, and it remained on him; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ’ αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ Πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ’ αὐτόν· ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔμεινεν ἐπ' αὐτόν ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν ἐξ οὐρανοῦ καὶ ἔμεινεν ἐπ’ αὐτόν. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ως περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ωσει περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Textus Receptus (1550) και εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ωσει περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Textus Receptus (1894) και εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ωσει περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτον ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:32 Greek NT: Westcott/Hort και εμαρτυρησεν ιωαννης λεγων οτι τεθεαμαι το πνευμα καταβαινον ως περιστεραν εξ ουρανου και εμεινεν επ αυτον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et testimonium perhibuit Iohannes dicens quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de caelo et mansit super eum Juan 1:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Juan dio también testimonio, diciendo: He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y se posó sobre El. Juan 1:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Juan también dio testimonio, diciendo: "He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y se posó sobre El. Juan 1:32 Spanish: Reina Valera (1909) Y Juan dió testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y reposó sobre él. Juan 1:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Juan dio testimonio, diciendo: Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y permaneció sobre él. Juan 1:32 Spanish: Modern Juan dio testimonio diciendo: --He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y posó sobre él. Jean 1:32 French: Louis Segond (1910) Jean rendit ce témoignage: J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui. Jean 1:32 French: Darby Et Jean rendit témoignage, disant: J'ai vu l'Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il demeura sur lui. Jean 1:32 French: Martin (1744) Jean rendit aussi témoignage, en disant : j'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe, et s'arrêter sur lui. Jean 1:32 French: Ostervald (1744) Jean rendit encore ce témoignage, disant: J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe, et il s'est arrêté sur lui. Johannes 1:32 German: Luther (1912) Und Johannes zeugte und sprach: Ich sah, daß der Geist herabfuhr wie eine Taube vom Himmel und blieb auf ihm. Johannes 1:32 German: Luther (1545) Und Johannes zeugete und sprach: Ich sah, daß der Geist herabfuhr wie eine Taube vom Himmel und blieb auf ihm. Johannes 1:32 German: Elberfelder (1871) Und Johannes zeugte und sprach: Ich schaute den Geist wie eine Taube aus dem Himmel herniederfahren, und er blieb auf ihm. 約 翰 福 音 1:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 又 作 見 證 說 : 「 我 曾 看 見 聖 靈 , 彷 彿 鴿 子 從 天 降 下 , 住 在 他 的 身 上 。 約 翰 福 音 1:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 翰 又 作 见 证 说 : 「 我 曾 看 见 圣 灵 , 彷 佛 鸽 子 从 天 降 下 , 住 在 他 的 身 上 。 約 翰 福 音 1:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵,好像鸽子从天上降下来,停留在他的身上。 約 翰 福 音 1:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約翰又作見證說:“我曾看見聖靈,好像鴿子從天上降下來,停留在他的身上。  Abode Bare Beheld Bore Descend Descending Dove Heaven John Record Resting Saying Spirit Stating Testified Testimony Witness
 Abode Bare Beheld Bore Descend Descending Dove Heaven John Record Resting Spirit Stating Testified Testimony Witness
 Abode Bare Beheld Bore Descend Descending Dove Heaven John Record Resting Spirit Stating Testified Testimony Witness
John 1:32 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |