
And Jesus himself began to be about thirty years of age being as was supposed the son of Joseph which was the son of Heli και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτος personal pronoun - nominative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ωσει adverb hosei  ho-si': as if -- about, as (it had been, it were), like (as). ετων noun - genitive plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. τριακοντα numeral (adjective) triakonta  tree-ak'-on-tah:  thirty -- thirty. αρχομενος verb - present middle participle - nominative singular masculine archomai  ar'-khom-ahee:  to commence (in order of time) -- (rehearse from the) begin(-ning). ων verb - present participle - nominative singular masculine on  oan: being -- be, come, have. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ενομιζετο verb - imperfect passive indicative - third person singular nomizo  nom-id'-zo: to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard -- suppose, thing, be wont. υιος noun - nominative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ιωσηφ proper noun Ioseph  ee-o-safe': Joseph, the name of seven Israelites -- Joseph. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ηλι proper noun Heli  hay-lee': Heli (i.e. Eli), an Israelite -- Heli.
 New American Standard Bible (©1995) When He began His ministry, Jesus Himself was about thirty years of age, being, as was supposed, the son of Joseph, the son of Eli,King James Bible And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, American King James Version And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli, American Standard Version And Jesus himself, when he began to teach , was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the'son of Heli, Douay-Rheims Bible And Jesus himself was beginning about the age of thirty years; being (as it was supposed) the son of Joseph, who was of Heli, who was of Mathat, Darby Bible Translation And Jesus himself was beginning to be about thirty years old; being as was supposed son of Joseph; of Eli, English Revised Version And Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, Webster's Bible Translation And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli, World English Bible Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, Young's Literal Translation And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἡλεὶ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν, ὡς ἐνομίζετο, υἱός Ἰωσήφ, τοῦ Ἠλί, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος ὢν ὡς ἐνομίζετο υἱός Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱὸς, ὡς ἐνομίζετο Ἰωσήφ τοῦ Ἠλὶ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλει ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αυτος ην ο ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ων ως ενομιζετο υιος ιωσηφ του ηλι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) και αυτος ην ο ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ων ως ενομιζετο υιος ιωσηφ του ηλι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αυτος ην ο ιησους ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ων ως ενομιζετο υιος ιωσηφ του ηλι ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort και αυτος ην ιησους αρχομενος ωσει ετων τριακοντα ων υιος ως ενομιζετο ιωσηφ του ηλι Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et ipse Iesus erat incipiens quasi annorum triginta ut putabatur filius Ioseph qui fuit Heli Lucas 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando comenzó su ministerio , Jesús mismo tenía unos treinta años, siendo, como se suponía, hijo de José, quien era hijo de Elí, Lucas 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Jesús comenzó Su ministerio , tenía unos treinta años, siendo, como se suponía, hijo de José, quien era hijo de Elí, Lucas 3:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y el mismo Jesús comenzaba á ser como de treinta años, hijo de José, como se creía; que fué hijo de Elí, Lucas 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el mismo Jesús comenzaba a ser como de treinta años, hijo de José, como se creía; que fue hijo de Elí, Lucas 3:23 Spanish: Modern Al comenzar su ministerio, Jesús tenía como treinta años. Él era (según se creía) hijo de José, Luc 3:23 French: Louis Segond (1910) Jésus avait environ trente ans lorsqu'il commença son ministère, étant, comme on le croyait, fils de Joseph, fils d'Héli, Luc 3:23 French: Darby Et Jésus lui-même commençait d'avoir environ trente ans, étant, comme on l'estimait, fils de Joseph: d'Héli, Luc 3:23 French: Martin (1744) Et Jésus commençait d'avoir environ trente ans, fils (comme on l'estimait) de Joseph, [qui était fils] de Héli, Luc 3:23 French: Ostervald (1744) Et Jésus était âgé d'environ trente ans quand il commença, et il était, comme on le croyait, fils de Joseph, d'Héli, Lukas 3:23 German: Luther (1912) Und Jesus war, da er anfing, ungefähr dreißig Jahre alt, und ward gehalten für einen Sohn Josephs, welcher war ein Sohn Eli's, Lukas 3:23 German: Luther (1545) Und Jesus ging in das dreißigste Jahr und ward gehalten für einen Sohn Josephs, welcher war ein Sohn Elis, Lukas 3:23 German: Elberfelder (1871) Und er selbst, Jesus, begann ungefähr dreißig Jahre alt zu werden, und war, wie man meinte, ein Sohn des Joseph, des Eli, 路 加 福 音 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 開 頭 傳 道 , 年 紀 約 有 三 十 歲 。 依 人 看 來 , 他 是 約 瑟 的 兒 子 ; 約 瑟 是 希 里 的 兒 子 ; 路 加 福 音 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 开 头 传 道 , 年 纪 约 有 三 十 岁 。 依 人 看 来 , 他 是 约 瑟 的 儿 子 ; 约 瑟 是 希 里 的 儿 子 ; 路 加 福 音 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣的家谱(太1:1-17)耶稣开始传道,年约三十岁,人以为他是约瑟的儿子,约瑟是希里的儿子, 路 加 福 音 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌的家譜(太1:1~17)耶穌開始傳道,年約三十歲,人以為他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子,  Age Beginning Eli Heli Joseph Ministry Seemed Supposed Teach Thirty
 Age Beginning Bodily Dearly Delight Dove Heaven Holy Jesus Joseph Loved Seemed Shape Spirit Supposed Teach Thirty Time Voice
 Age Beginning Bodily Dearly Delight Dove Heaven Holy Jesus Joseph Loved Seemed Shape Spirit Supposed Teach Thirty Time Voice
Luke 3:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |