Luke 11:50

Beginning
Blood
Charged
Creation
Earliest
Forth
Foundation
Generation
Held
Onwards
Poured
Present
Prophets
Punishment
Required
Responsible
Shed
World

Beginning
Blood
Charged
Creation
Earliest
Forth
Foundation
Generation
Held
Onwards
Poured
Present
Prophets
Punishment
Required
Responsible
Shed

Beginning
Blood
Charged
Creation
Earliest
Forth
Foundation
Generation
Held
Onwards
Poured
Present
Prophets
Punishment
Required
Responsible
Shed
<< Luke 11:50 >>
New American Standard Bible (©1995)
so that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation,

King James Bible
That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

American King James Version
That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

American Standard Version
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

Douay-Rheims Bible
That the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation,

Darby Bible Translation
that the blood of all the prophets which has been poured out from the foundation of the world may be required of this generation,

English Revised Version
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

Webster's Bible Translation
That the blood of all the prophets, which hath been shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

World English Bible
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;

Young's Literal Translation
that the blood of all the prophets, that is being poured forth from the foundation of the world, may be required from this generation;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκχυννόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυνόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκχυνόμενον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυννομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυνομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυνομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκχυνομενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:50 Greek NT: Westcott/Hort
ινα εκζητηθη το αιμα παντων των προφητων το εκκεχυμενον απο καταβολης κοσμου απο της γενεας ταυτης

Luke 11:50 Hebrew Bible
למען ידרש מן הדור הזה דם כל הנביאים אשר נשפך למן הוסד הארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut inquiratur sanguis omnium prophetarum qui effusus est a constitutione mundi a generatione ista

Lucas 11:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
para que la sangre de todos los profetas, derramada desde la fundación del mundo, se le cargue a esta generación,

Lucas 11:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
para que la sangre de todos los profetas, derramada desde la fundación del mundo, se le cargue a esta generación.

Lucas 11:50 Spanish: Reina Valera (1909)
Para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo;

Lucas 11:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo;

Lucas 11:50 Spanish: Modern
para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas que ha sido derramada desde la fundación del mundo;

Luc 11:50 French: Louis Segond (1910)
afin qu'il soit demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été répandu depuis la création du monde,

Luc 11:50 French: Darby
persécutions: afin que le sang de tous les prophètes qui a été versé depuis la fondation du monde soit redemandé à cette génération,

Luc 11:50 French: Martin (1744)
Afin que le sang de tous les Prophètes qui a été répandu dès la fondation du monde, soit redemandé à cette nation.

Luc 11:50 French: Ostervald (1744)
Afin que le sang de tous les prophètes, qui a été répandu dès la création du monde, soit redemandé à cette génération,

Lukas 11:50 German: Luther (1912)
auf daß gefordert werde von diesem Geschlecht aller Propheten Blut, das vergossen ist, seit der Welt Grund gelegt ist,

Lukas 11:50 German: Luther (1545)
auf daß gefordert werde von diesem Geschlecht aller Propheten Blut, das vergossen ist, seit der Welt Grund gelegt ist,

Lukas 11:50 German: Elberfelder (1871)
auf daß das Blut aller Propheten, welches von Grundlegung der Welt an vergossen worden ist, von diesem Geschlecht gefordert werde:

路 加 福 音 11:50 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 創 世 以 來 所 流 眾 先 知 血 的 罪 都 要 問 在 這 世 代 的 人 身 上 ,

路 加 福 音 11:50 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 创 世 以 来 所 流 众 先 知 血 的 罪 都 要 问 在 这 世 代 的 人 身 上 ,

路 加 福 音 11:50 Chinese Bible: NCV (Simplified)
为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。

路 加 福 音 11:50 Chinese Bible: NCV (Traditional)
為要使創世以來眾先知所流的血,從亞伯的血起,直到在祭壇和聖所之間受害的撒迦利亞的血為止,都向這一代追討。’是的,我告訴你們,都要向這一代追討。
That the blood of all the prophets which was shed from the foundation of the world may be required of this generation


ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
εκζητηθη  verb - aorist passive subjunctive - third person singular
ekzeteo  ek-zay-teh'-o:  to search out, i.e. (figuratively)investigate, crave, demand, (by Hebraism) worship -- en-(re-)quire, seek after (carefully, diligently).
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιμα  noun - nominative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητων  noun - genitive plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εκχυνομενον  verb - present passive participle - nominative singular neuter
ekcheo  ek-kheh'-o, :  to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
καταβολης  noun - genitive singular feminine
katabole  kat-ab-ol-ay':  a deposition, i.e. founding; figuratively, conception -- conceive, foundation.
κοσμου  noun - genitive singular masculine
kosmos  kos'-mos:  orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally) -- adorning, world.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γενεας  noun - genitive singular feminine
genea  ghen-eh-ah':  a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time.
ταυτης  demonstrative pronoun - genitive singular feminine
houtos  hoo'-tos:  the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.

Luke 11:50 Multilingual Bible

Luc 11:50 French

Lucas 11:50 Biblia Paralela

路 加 福 音 11:50 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Beginning
Blood
Charged
Creation
Earliest
Forth
Foundation
Generation
Held
Onwards
Poured
Present
Prophets
Punishment
Required
Responsible
Shed
World

Beginning
Blood
Charged
Creation
Earliest
Forth
Foundation
Generation
Held
Onwards
Poured
Present
Prophets
Punishment
Required
Responsible
Shed

Beginning
Blood
Charged
Creation
Earliest
Forth
Foundation
Generation
Held
Onwards
Poured
Present
Prophets
Punishment
Required
Responsible
Shed