
From the blood of Abel unto the blood of Zacharias which perished between the altar and the temple verily I say unto you It shall be required of this generation απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αβελ proper noun Abel  ab'-el: Abel, the son of Adam -- Abel. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. ζαχαριου noun - genitive singular masculine Zacharias  dzakh-ar-ee'-as: Zacharias (i.e. Zechariah), the name of two Israelites -- Zacharias. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. απολομενου verb - second aorist middle participle - genitive singular masculine apollumi  ap-ol'-loo-mee: to destroy fully (reflexively, to perish, or lose), literally or figuratively -- destroy, die, lose, mar, perish. μεταξυ adverb metaxu  met-ax-oo': betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining -- between, mean while, next. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυσιαστηριου noun - genitive singular neuter thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on: a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικου noun - genitive singular masculine oikos  oy'-kos: a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple. ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). εκζητηθησεται verb - future passive indicative - third person singular ekzeteo  ek-zay-teh'-o: to search out, i.e. (figuratively)investigate, crave, demand, (by Hebraism) worship -- en-(re-)quire, seek after (carefully, diligently). απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γενεας noun - genitive singular feminine genea  ghen-eh-ah': a generation; by implication, an age (the period or the persons) -- age, generation, nation, time. ταυτης demonstrative pronoun - genitive singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.
 New American Standard Bible (©1995) from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed between the altar and the house of God; yes, I tell you, it shall be charged against this generation.'King James Bible From the blood of Abel unto the blood of Zacharias which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation. American King James Version From the blood of Abel to the blood of Zacharias which perished between the altar and the temple: truly I say to you, It shall be required of this generation. American Standard Version from the blood of Abel unto the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary: yea, I say unto you, it shall be required of this generation. Douay-Rheims Bible From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, who was slain between the alter and the temple: Yea I say to you, It shall be required of this generation. Darby Bible Translation from the blood of Abel to the blood of Zacharias, who perished between the altar and the house; yea, I say to you, it shall be required of this generation. English Revised Version from the blood of Abel unto the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary: yea, I say unto you, it shall be required of this generation. Webster's Bible Translation From the blood of Abel to the blood of Zacharias, who perished between the altar and the temple: verily I say to you, It shall be required of this generation. World English Bible from the blood of Abel to the blood of Zachariah, who perished between the altar and the sanctuary.' Yes, I tell you, it will be required of this generation. Young's Literal Translation from the blood of Abel unto the blood of Zacharias, who perished between the altar and the house; yes, I say to you, It shall be required from this generation. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀπὸ αἵματος Ἄβελ ἕως αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναί λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναί, λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναί λέγω ὑμῖν ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀπὸ αἵματος Ἅβελ ἕως αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου· ναὶ λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. απο αιματος αβελ εως αιματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω υμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) απο του αιματος αβελ εως του αιματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω υμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Textus Receptus (1550) απο του αιματος αβελ εως του αιματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω υμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Textus Receptus (1894) απο του αιματος αβελ εως του αιματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω υμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:51 Greek NT: Westcott/Hort απο αιματος αβελ εως αιματος ζαχαριου του απολομενου μεταξυ του θυσιαστηριου και του οικου ναι λεγω υμιν εκζητηθησεται απο της γενεας ταυτης Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata a sanguine Abel usque ad sanguinem Zacchariae qui periit inter altare et aedem ita dico vobis requiretur ab hac generatione Lucas 11:51 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que pereció entre el altar y la casa de Dios; sí, os digo que le será cargada a esta generación. Lucas 11:51 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, que pereció entre el altar y la casa de Dios. Sí, les digo que le será cargada a esta generación.' Lucas 11:51 Spanish: Reina Valera (1909) Desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo: así os digo, será demandada de esta generación. Lucas 11:51 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y la Casa; así os digo, será demandada de esta generación. Lucas 11:51 Spanish: Modern desde la sangre de Abel hasta la sangre de Zacarías, quien pereció entre el altar y el santuario. Así os digo, la sangre de ellos será demandada de esta generación. Luc 11:51 French: Louis Segond (1910) depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération. Luc 11:51 French: Darby depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui périt entre l'autel et la maison: oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération. Luc 11:51 French: Martin (1744) Depuis le sang d'Abel, jusqu'au sang de Zacharie, qui fut tué entre l'autel et le Temple; oui, je vous dis qu'il sera redemandé à cette nation. Luc 11:51 French: Ostervald (1744) Depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui fut tué entre l'autel et le temple; oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération. Lukas 11:51 German: Luther (1912) von Abels Blut an bis auf das Blut des Zacharias, der umkam zwischen dem Altar und Tempel. Ja, ich sage euch: Es wird gefordert werden von diesem Geschlecht. Lukas 11:51 German: Luther (1545) von Abels Blut an bis auf das Blut des Zacharias, der umkam zwischen dem Altar und Tempel. Ja, ich sage euch, es wird gefordert werden von diesem Geschlechte. Lukas 11:51 German: Elberfelder (1871) von dem Blute Abels bis zu dem Blute Zacharias, welcher umkam zwischen dem Altar und dem Hause; (S. Mat. 23,35) ja, sage ich euch, es wird von diesem Geschlecht gefordert werden. 路 加 福 音 11:51 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 是 從 亞 伯 的 血 起 , 直 到 被 殺 在 壇 和 殿 中 間 撒 迦 利 亞 的 血 為 止 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 這 都 要 問 在 這 世 代 的 人 身 上 。 路 加 福 音 11:51 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 是 从 亚 伯 的 血 起 , 直 到 被 杀 在 坛 和 殿 中 间 撒 迦 利 亚 的 血 为 止 。 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 都 要 问 在 这 世 代 的 人 身 上 。 路 加 福 音 11:51 Chinese Bible: NCV (Simplified) 路 加 福 音 11:51 Chinese Bible: NCV (Traditional)  Abel Altar Blood Charged Death Generation Held Killed Perished Present Required Responsible Sanctuary Temple Verily Yea Yes Zachariah Zacharias Zechariah Zechari'ah
 Abel Altar Blood Charged Death Generation Held House Killed Perished Present Required Responsible Sanctuary Temple Verily Zachariah Zacharias Zechariah
 Abel Altar Blood Charged Death Generation Held House Killed Perished Present Required Responsible Sanctuary Temple Verily Zachariah Zacharias Zechariah
Luke 11:51 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |