Luke 11:48

<< Luke 11:48 >>

Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers for they indeed killed them and ye build their sepulchres
αρα  particle
ara  ar'-ah:  a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)
μαρτυρειτε  verb - present active indicative - second person
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνευδοκειτε  verb - present active indicative - second person
suneudokeo  soon-yoo-dok-eh'-o:  to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with -- allow, assent, be pleased, have pleasure.
τοις  definite article - dative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργοις  noun - dative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πατερων  noun - genitive plural masculine
pater  pat-ayr':  a father (literally or figuratively, near or more remote) -- father, parent.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
απεκτειναν  verb - aorist active indicative - third person
apokteino  ap-ok-ti'-no:  to kill outright; figuratively, to destroy -- put to death, kill, slay.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
υμεις  personal pronoun - second person nominative plural
humeis  hoo-mice':  you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οικοδομειτε  verb - present active indicative - second person
oikodomeo  oy-kod-om-eh'-o:  to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μνημεια  noun - accusative plural neuter
mnemeion  mnay-mi'-on:  a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment) -- grave, sepulchre, tomb.

New American Standard Bible (©1995)
"So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.

King James Bible
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.

American King James Version
Truly you bear witness that you allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchers.

American Standard Version
So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs .

Douay-Rheims Bible
Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres.

Darby Bible Translation
Ye bear witness then, and consent to the works of your fathers; for they killed them, and ye build their sepulchres.

English Revised Version
So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.

Webster's Bible Translation
Truly ye bear testimony, that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchers.

World English Bible
So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.

Young's Literal Translation
Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἄρα μάρτυρές ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἄρα μαρτυρεῖτε συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς, ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε αὐτῶν τὰ μνημεῖα.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἄρα μάρτυρεῖτε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε αὐτῶν τὰ μνημεῖα

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἄρα μάρτυρες ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἐργοῖς τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αρα μαρτυρες εστε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αρα μαρτυρειτε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε αυτων τα μνημεια

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:48 Greek NT: Westcott/Hort
αρα μαρτυρες εστε και συνευδοκειτε τοις εργοις των πατερων υμων οτι αυτοι μεν απεκτειναν αυτους υμεις δε οικοδομειτε

Luke 11:48 Hebrew Bible
וכן אתם מעידים ורוצים במעשי אבותיכם כי המה הרגו אותם ואתם בונים את קבריהם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum quoniam quidem ipsi eos occiderunt vos autem aedificatis eorum sepulchra

Lucas 11:48 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De modo que sois testigos, y aprobáis las acciones de vuestros padres; porque ellos los mataron y vosotros edificáis sus sepulcros.

Lucas 11:48 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"De modo que son testigos, y aprueban las acciones de sus padres; porque ellos los mataron y ustedes edifican sus sepulcros.

Lucas 11:48 Spanish: Reina Valera (1909)
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.

Lucas 11:48 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.

Lucas 11:48 Spanish: Modern
Con eso, sois testigos y consentís en los hechos de vuestros padres; porque a la verdad ellos los mataron, pero vosotros edificáis sus sepulcros.

Luc 11:48 French: Louis Segond (1910)
Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.

Luc 11:48 French: Darby
Vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères et vous y prenez plaisir; car eux, ils les ont tués, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.

Luc 11:48 French: Martin (1744)
Certes, vous témoignez que vous consentez aux actions de vos pères; car ils les ont tués, et vous bâtissez leurs sépulcres.

Luc 11:48 French: Ostervald (1744)
Vous êtes donc les témoins et les complices des actions de vos pères; car ils ont fait mourir les prophètes, et vous bâtissez leurs tombeaux.

Lukas 11:48 German: Luther (1912)
So bezeugt ihr und willigt in eurer Väter Werke; denn sie töteten sie, so baut ihr ihre Gräber.

Lukas 11:48 German: Luther (1545)
So bezeuget ihr zwar und bewilliget in eurer Väter Werk; denn sie töteten sie, so bauet ihr ihre Gräber.

Lukas 11:48 German: Elberfelder (1871)
Also gebet ihr Zeugnis und stimmet den Werken eurer Väter bei; denn sie haben sie getötet, ihr aber bauet ihre Grabmäler .

路 加 福 音 11:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
可 見 你 們 祖 宗 所 作 的 事 , 你 們 又 證 明 又 喜 歡 ; 因 為 他 們 殺 了 先 知 , 你 們 修 造 先 知 的 墳 墓 。

路 加 福 音 11:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
可 见 你 们 祖 宗 所 作 的 事 , 你 们 又 证 明 又 喜 欢 ; 因 为 他 们 杀 了 先 知 , 你 们 修 造 先 知 的 坟 墓 。

路 加 福 音 11:48 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,你们就成了证人,对你们祖先的作为表示同意;他们杀害先知,你们修造先知的坟墓。

路 加 福 音 11:48 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,你們就成了證人,對你們祖先的作為表示同意;他們殺害先知,你們修造先知的墳墓。


Actions Allow Approval Approve Bear Build Consent Death Deeds Fathers Follows Forefathers Fully Indeed Killed Pleased Prophets Resting-places Sepulchers Sepulchres Slew Testify Testimony Thereof Tombs Truly Witness Witnesses Works

Actions Allow Approval Approve Bear Build Consent Death Deeds Fathers Follows Forefathers Fully Indeed Killed Last Pleased Prophets Sepulchers Sepulchres Slew Testify Testimony Thereof Tombs Witness Witnesses Work Works

Actions Allow Approval Approve Bear Build Consent Death Deeds Fathers Follows Forefathers Fully Indeed Killed Last Pleased Prophets Sepulchers Sepulchres Slew Testify Testimony Thereof Tombs Witness Witnesses Work Works

Luke 11:48 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible