Matthew 23:31

<< Matthew 23:31 >>

Wherefore ye be witnesses unto yourselves that ye are the children of them which killed the prophets
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
μαρτυρειτε  verb - present active indicative - second person
martureo  mar-too-reh'-o:  to be a witness, i.e. testify
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
υιοι  noun - nominative plural masculine
huios  hwee-os':  a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son.
εστε  verb - present indicative - second person
este  es-teh':  ye are -- be, have been, belong.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φονευσαντων  verb - aorist active participle - genitive plural masculine
phoneuo  fon-yoo'-o:  to be a murderer (of) -- kill, do murder, slay.
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητας  noun - accusative plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.

New American Standard Bible (©1995)
"So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets.

King James Bible
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

American King James Version
Why you be witnesses to yourselves, that you are the children of them which killed the prophets.

American Standard Version
Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.

Douay-Rheims Bible
Wherefore you are witnesses against yourselves, that you are the sons of them that killed the prophets.

Darby Bible Translation
So that ye bear witness of yourselves that ye are sons of those who slew the prophets:

English Revised Version
Wherefore ye witness to yourselves, that ye are sons of them that slew the prophets.

Webster's Bible Translation
Wherefore ye are witnesses to yourselves, that ye are the children of them who killed the prophets.

World English Bible
Therefore you testify to yourselves that you are children of those who killed the prophets.

Young's Literal Translation
So that ye testify to yourselves, that ye are sons of them who did murder the prophets;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:31 Greek NT: Westcott/Hort
ωστε μαρτυρειτε εαυτοις οτι υιοι εστε των φονευσαντων τους προφητας

Matthew 23:31 Hebrew Bible
ובכן תעידו על נפשכם כי בנים אתם לרוצחי הנביאים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
itaque testimonio estis vobismet ipsis quia filii estis eorum qui prophetas occiderunt

Mateo 23:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así que dais testimonio en contra de vosotros mismos, que sois hijos de los que asesinaron a los profetas.

Mateo 23:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Así que dan testimonio en contra de ustedes mismos, que son hijos de los que asesinaron a los profetas.

Mateo 23:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Así que, testimonio dais á vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron á los profetas.

Mateo 23:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así que, testimonio dais a vosotros mismos, que sois hijos de aquellos que mataron a los profetas.

Mateo 23:31 Spanish: Modern
Así dais testimonio contra vosotros mismos de que sois hijos de aquellos que mataron a los profetas.

Matthieu 23:31 French: Louis Segond (1910)
Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.

Matthieu 23:31 French: Darby
en sorte que vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes;

Matthieu 23:31 French: Martin (1744)
Ainsi vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont fait mourir les Prophètes;

Matthieu 23:31 French: Ostervald (1744)
Ainsi vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes.

Matthaeus 23:31 German: Luther (1912)
So gebt ihr über euch selbst Zeugnis, daß ihr Kinder seid derer, die die Propheten getötet haben.

Matthaeus 23:31 German: Luther (1545)
So gebt ihr zwar über euch selbst Zeugnis, daß ihr Kinder seid derer die, die Propheten getötet haben.

Matthaeus 23:31 German: Elberfelder (1871)
Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben;

馬 太 福 音 23:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 就 是 你 們 自 己 證 明 是 殺 害 先 知 者 的 子 孫 了 。

馬 太 福 音 23:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 就 是 你 们 自 己 证 明 是 杀 害 先 知 者 的 子 孙 了 。

馬 太 福 音 23:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这样,你们就指证自己是杀害先知的人的子孙了。

馬 太 福 音 23:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這樣,你們就指證自己是殺害先知的人的子孫了。


Bear Death Descendants Killed Murder Murdered Prophets Slew Sons Testify Thus Wherefore Witness Witnesses Yourselves

Bear Children Death Descendants Killed Murder Murdered Prophets Slew Testify Wherefore Witness Witnesses Yourselves

Bear Children Death Descendants Killed Murder Murdered Prophets Slew Testify Wherefore Witness Witnesses Yourselves

Matthew 23:31 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible