Mark 15:4

Accuse
Accusing
Bear
Charges
Evil
Pilate
Question
Questioned
Testify
Witness

Accuse
Accusing
Answerest
Anything
Aren't
Bear
Behold
Bring
Bringing
Charges
Evil
Listen
Nothing
Pilate
Question
Questioned
Reply
Saying
Testify
Witness

Accuse
Accusing
Answerest
Anything
Aren't
Bear
Behold
Bring
Bringing
Charges
Evil
Listen
Nothing
Pilate
Question
Questioned
Reply
Saying
Testify
Witness
<< Mark 15:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Pilate questioned Him again, saying, "Do You not answer? See how many charges they bring against You!"

King James Bible
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee.

American King James Version
And Pilate asked him again, saying, Answer you nothing? behold how many things they witness against you.

American Standard Version
And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.

Douay-Rheims Bible
And Pilate again asked him, saying: Answerest thou nothing? behold in how many things they accuse thee.

Darby Bible Translation
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? See of how many things they bear witness against thee.

English Revised Version
And Pilate again asked him, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they accuse thee of.

Webster's Bible Translation
And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they testify against thee.

World English Bible
Pilate again asked him, "Have you no answer? See how many things they testify against you!"

Young's Literal Translation
And Pilate again questioned him, saying, 'Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ Πειλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν· οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων· Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου καταμαρτυροῦσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτησεν αὐτὸν λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν ἴδε πόσα σου καταμαρτυροῦσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν [λέγων]· οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε πειλατος παλιν επηρωτα αυτον ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου κατηγορουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε πιλατος παλιν επηρωτησεν αυτον λεγων ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου καταμαρτυρουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:4 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε πιλατος παλιν επηρωτα αυτον [λεγων] ουκ αποκρινη ουδεν ιδε ποσα σου κατηγορουσιν

Mark 15:4 Hebrew Bible
ויוסף פילטוס וישאלהו לאמר האינך משיב דבר ראה כמה הם מעידים בך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Pilatus autem rursum interrogavit eum dicens non respondes quicquam vide in quantis te accusant

Marcos 15:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
De nuevo Pilato le preguntó, diciendo: ¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas te acusan.

Marcos 15:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De nuevo Pilato Le preguntó: "¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas Te acusan."

Marcos 15:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.

Marcos 15:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le preguntó otra vez Pilato, diciendo: ¿No respondes algo? Mira de cuántas cosas te acusan.

Marcos 15:4 Spanish: Modern
Pero Pilato le preguntaba de nuevo diciendo: --¿No respondes nada? Mira de cuántas cosas te acusan.

Marc 15:4 French: Louis Segond (1910)
Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.

Marc 15:4 French: Darby
Et Pilate l'interrogea encore, disant: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.

Marc 15:4 French: Martin (1744)
Et Pilate l'interrogea encore, disant : ne réponds-tu rien? vois combien de choses ils déposent contre toi.

Markus 15:4 German: Luther (1912)
Pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!

Markus 15:4 German: Luther (1545)
Pilatus aber fragte ihn abermal und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie hart sie dich verklagen!

Markus 15:4 German: Elberfelder (1871)
Pilatus aber fragte ihn wiederum und sprach: Antwortest du nichts? Siehe, wie vieles sie wider dich zeugen!

馬 可 福 音 15:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
彼 拉 多 又 問 他 說 : 你 看 , 他 們 告 你 這 麼 多 的 事 , 你 甚 麼 都 不 回 答 麼 ?

馬 可 福 音 15:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
彼 拉 多 又 问 他 说 : 你 看 , 他 们 告 你 这 麽 多 的 事 , 你 甚 麽 都 不 回 答 麽 ?
And Pilate asked him again saying Answerest thou nothing __ behold how many things they witness against thee


ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πιλατος  noun - nominative singular masculine
Pilatos  pil-at'-os:  close-pressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman -- Pilate.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
επηρωτησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
eperotao  ep-er-o-tah'-o:  to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
αποκρινη  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
ουδεν  adjective - accusative singular neuter
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
ιδε  verb - aorist active middle - second person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ποσα  correlative or interrogative pronoun - accusative plural neuter
posos  pos'-os:  interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
καταμαρτυρουσιν  verb - present active indicative - third person
katamartureo  kat-am-ar-too-reh'-o:  to testify against -- witness against.

Mark 15:4 Multilingual Bible

Marc 15:4 French

Marcos 15:4 Biblia Paralela

馬 可 福 音 15:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accuse
Accusing
Bear
Charges
Evil
Pilate
Question
Questioned
Testify
Witness

Accuse
Accusing
Answerest
Anything
Aren't
Bear
Behold
Bring
Bringing
Charges
Evil
Listen
Nothing
Pilate
Question
Questioned
Reply
Saying
Testify
Witness

Accuse
Accusing
Answerest
Anything
Aren't
Bear
Behold
Bring
Bringing
Charges
Evil
Listen
Nothing
Pilate
Question
Questioned
Reply
Saying
Testify
Witness