
Annas and Caiaphas being the high priests the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αρχιερεως noun - genitive singular masculine archiereus  ar-khee-er-yuce': the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests. αννα noun - genitive singular masculine Annas  an'-nas: Annas, an Israelite -- Annas. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καιαφα noun - genitive singular masculine Kaiaphas  kah-ee-af'-as: the dell; Caiaphas (i.e. Cajepha), an Israelite -- Caiaphas. εγενετο verb - second aorist middle deponent indicative - third person singular ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) ρημα noun - nominative singular neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. ιωαννην noun - accusative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζαχαριου noun - genitive singular masculine Zacharias  dzakh-ar-ee'-as: Zacharias (i.e. Zechariah), the name of two Israelites -- Zacharias. υιον noun - accusative singular masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ερημω adjective - dative singular feminine eremos  er'-ay-mos: lonesome, i.e. (by implication) waste -- desert, desolate, solitary, wilderness.
 New American Standard Bible (©1995) in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness.King James Bible Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. American King James Version Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness. American Standard Version in the highpriesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. Douay-Rheims Bible Under the high priests Annas and Caiphas; the word of the Lord was made unto John, the son of Zachary, in the desert. Darby Bible Translation in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came upon John, the son of Zacharias, in the wilderness. English Revised Version in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness. Webster's Bible Translation Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness. World English Bible in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. Young's Literal Translation Annas and Caiaphas being chief priests -- there came a word of God unto John the son of Zacharias, in the wilderness, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα Θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἐπ' ἀρχιερέων Ἅννα καὶ Καϊάφα ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν τοῦ Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. επι αρχιερεως αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον ζαχαριου υιον εν τη ερημω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) επι αρχιερεως αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον ζαχαριου υιον εν τη ερημω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) επ αρχιερεων αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον του ζαχαριου υιον εν τη ερημω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) επ αρχιερεων αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον του ζαχαριου υιον εν τη ερημω ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort επι αρχιερεως αννα και καιαφα εγενετο ρημα θεου επι ιωαννην τον ζαχαριου υιον εν τη ερημω Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sub principibus sacerdotum Anna et Caiapha factum est verbum Dei super Iohannem Zacchariae filium in deserto Lucas 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) durante el sumo sacerdocio de Anás y Caifás, vino la palabra de Dios a Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. Lucas 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) durante el sumo sacerdocio de Anás y Caifás, vino la palabra de Dios a Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. Lucas 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) Siendo sumos sacerdotes Anás y Caifás, vino palabra del Señor sobre Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. Lucas 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) siendo sumos sacerdotes Anás y Caifás, vino Palabra de Dios sobre Juan, hijo de Zacarías, en el desierto. Lucas 3:2 Spanish: Modern en tiempo de los sumos sacerdotes Anás y Caifás, vino palabra de Dios a Juan hijo de Zacarías, en el desierto. Luc 3:2 French: Louis Segond (1910) et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, -la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert. Luc 3:2 French: Darby sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la parole de Dieu vint à Jean, le fils de Zacharie, au désert. Luc 3:2 French: Martin (1744) Anne et Caïphe étant souverains Sacrificateurs, la parole de Dieu fut adressée à Jean fils de Zacharie, au désert. Luc 3:2 French: Ostervald (1744) Sous la souveraine sacrificature d'Anne et de Caïphe, la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert. Lukas 3:2 German: Luther (1912) da Hannas und Kaiphas Hohepriester waren: da geschah der Befehl Gottes zu Johannes, des Zacharias Sohn, in der Wüste. Lukas 3:2 German: Luther (1545) da Hannas und Kaiphas Hohepriester waren: da geschah der Befehl Gottes zu Johannes, des Zacharias Sohn, in der Wüste. Lukas 3:2 German: Elberfelder (1871) unter dem Hohenpriestertum von Annas und Kajaphas, geschah das Wort Gottes zu Johannes, dem Sohne Zacharias, in der Wüste. 路 加 福 音 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 那 和 該 亞 法 作 大 祭 司 。 那 時 , 撒 迦 利 亞 的 兒 子 約 翰 在 曠 野 裡 , 神 的 話 臨 到 他 。 路 加 福 音 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 那 和 该 亚 法 作 大 祭 司 。 那 时 , 撒 迦 利 亚 的 儿 子 约 翰 在 旷 野 里 , 神 的 话 临 到 他 。 路 加 福 音 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚那和该亚法作大祭司的时候, 神的话临到撒迦利亚的儿子,在旷野的约翰。 路 加 福 音 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞那和該亞法作大祭司的時候, 神的話臨到撒迦利亞的兒子,在曠野的約翰。  Annas Caiaphas Ca'iaphas Chief Desert During Highpriesthood High-priesthood John Message Priesthood Priests Waste Wilderness Zacharias Zechariah Zechari'ah
 Abilene Annas Caesar Caiaphas Ca'iaphas Desert Fifteenth Galilee Governor Herod High High-Priesthood Ituraea John Judaea Lysanias Philip Pilate Pontius Priesthood Priests Reign Tetrarch Tiberius Trachonitis Wilderness Word Zacharias Zechariah Zechari'ah
 Abilene Annas Caesar Caiaphas Ca'iaphas Desert Fifteenth Galilee Governor Herod High High-Priesthood Ituraea John Judaea Lysanias Philip Pilate Pontius Priesthood Priests Reign Tetrarch Tiberius Trachonitis Wilderness Word Zacharias Zechariah Zechari'ah
Luke 3:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |