New American Standard Bible (©1995) But He warned them and instructed them not to tell this to anyone,King James Bible And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing; American King James Version And he straightly charged them, and commanded them to tell no man that thing; American Standard Version But he charged them, and commanded them to tell this to no man; Douay-Rheims Bible But he strictly charging them, commanded they should tell this to no man. Darby Bible Translation But, earnestly charging them, he enjoined them to say this to no man, English Revised Version But he charged them, and commanded them to tell this to no man; Webster's Bible Translation And he strictly charged them, and commanded them to tell no man that thing, World English Bible But he warned them, and commanded them to tell this to no one, Young's Literal Translation And having charged them, he commanded them to say this to no one, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλε μηδενὶ λέγειν τοῦτο, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ εἰπεῖν τοῦτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 Greek NT: Westcott/Hort ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent hoc Lucas 9:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero El, advirtiéndoles severamente, les mandó que no dijeran esto a nadie, Lucas 9:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero Jesús, advirtiéndoles severamente, les mandó que no dijeran esto a nadie, Lucas 9:21 Spanish: Reina Valera (1909) Mas él, conminándolos, mandó que á nadie dijesen esto; Lucas 9:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Mas él, conminándolos, mandó que a nadie dijesen esto; Lucas 9:21 Spanish: Modern Pero él les mandó enérgicamente que no dijeran esto a nadie. Luc 9:21 French: Louis Segond (1910) Jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne. Luc 9:21 French: Darby Et s'adressant à eux avec force, il leur commanda de ne dire ceci à personne, disant: Luc 9:21 French: Martin (1744) Mais usant de menaces il leur commanda de ne le dire à personne. Luc 9:21 French: Ostervald (1744) Mais il leur défendit sévèrement de le dire à personne, Lukas 9:21 German: Luther (1912) Und er bedrohte sie und gebot, daß sie das niemand sagten, Lukas 9:21 German: Luther (1545) Und er bedräuete sie und gebot, daß sie das niemand sagten, Lukas 9:21 German: Elberfelder (1871) Er aber bedrohte sie und gebot ihnen, dies niemandem zu sagen, 路 加 福 音 9:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 切 切 的 囑 咐 他 們 , 不 可 將 這 事 告 訴 人 , 路 加 福 音 9:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 切 切 的 嘱 咐 他 们 , 不 可 将 这 事 告 诉 人 , 路 加 福 音 9:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣预言受难及复活(太16:20-28;可8:30-9:1)耶稣郑重地嘱咐他们,不要把这事告诉人。 路 加 福 音 9:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌預言受難及復活(太16:20~28;可8:30~9:1)耶穌鄭重地囑咐他們,不要把這事告訴人。 And he straitly charged them and commanded them to tell no man that thing ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). επιτιμησας verb - aorist active participle - nominative singular masculine epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons παρηγγειλεν verb - aorist active indicative - third person singular paraggello  par-ang-gel'-lo: to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin -- (give in) charge, (give) command(-ment), declare. μηδενι adjective - dative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. ειπειν verb - second aorist active middle or passive deponent epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. τουτο demonstrative pronoun - accusative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).Luke 9:21 Multilingual Bible Luc 9:21 French Lucas 9:21 Biblia Paralela 路 加 福 音 9:21 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |