New American Standard Bible (©1995) And He warned them to tell no one about Him.King James Bible And he charged them that they should tell no man of him. American King James Version And he charged them that they should tell no man of him. American Standard Version And he charged them that they should tell no man of him. Douay-Rheims Bible And he strictly charged them that they should not tell any man of him. Darby Bible Translation And he charged them straitly, in order that they should tell no man about him. English Revised Version And he charged them that they should tell no man of him. Webster's Bible Translation And he charged them that they should tell no man of him. World English Bible He commanded them that they should tell no one about him. Young's Literal Translation And he strictly charged them that they may tell no one about it, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσι περὶ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:30 Greek NT: Westcott/Hort και επετιμησεν αυτοις ινα μηδενι λεγωσιν περι αυτου Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et comminatus est eis ne cui dicerent de illo Marcos 8:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El les advirtió severamente que no hablaran de El a nadie. Marcos 8:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y Jesús les advirtió severamente que no hablaran de El a nadie. Marcos 8:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno. Marcos 8:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les mandó que no hablasen esto de él a ninguno. Marcos 8:30 Spanish: Modern Él les mandó enérgicamente que no hablasen a nadie acerca de él. Marc 8:30 French: Louis Segond (1910) Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne. Marc 8:30 French: Darby Et il leur défendit expressément de dire cela de lui à personne. Marc 8:30 French: Martin (1744) Et il leur défendit avec menaces, de dire cela de lui à personne. Marc 8:30 French: Ostervald (1744) Et il leur défendit très sévèrement de dire cela de lui à personne. Markus 8:30 German: Luther (1912) Und er bedrohte sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten. Markus 8:30 German: Luther (1545) Und er bedräuete sie, daß sie niemand von ihm sagen sollten. Markus 8:30 German: Elberfelder (1871) Und er bedrohte sie, daß sie niemandem von ihm sagen sollten. 馬 可 福 音 8:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 就 禁 戒 他 們 , 不 要 告 訴 人 。 馬 可 福 音 8:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 就 禁 戒 他 们 , 不 要 告 诉 人 。 馬 可 福 音 8:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣郑重地嘱咐他们,不要把他的事告诉人。 馬 可 福 音 8:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌鄭重地囑咐他們,不要把他的事告訴人。 And he charged them that they should tell no man of him και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επετιμησεν verb - aorist active indicative - third person singular epitimao  ep-ee-tee-mah'-o: to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μηδενι adjective - dative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. λεγωσιν verb - present active subjunctive - third person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsMark 8:30 Multilingual Bible Marc 8:30 French Marcos 8:30 Biblia Paralela 馬 可 福 音 8:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |