New American Standard Bible (©1995) "And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.King James Bible And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. American King James Version And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. American Standard Version And many of the children of Israel shall be turn unto the Lord their God. Douay-Rheims Bible And he shall convert many of the children of Israel to the Lord their God. Darby Bible Translation And many of the sons of Israel shall he turn to the Lord their God. English Revised Version And many of the children of Israel shall he turn unto the Lord their God. Webster's Bible Translation And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God. World English Bible He will turn many of the children of Israel to the Lord, their God. Young's Literal Translation and many of the sons of Israel he shall turn to the Lord their God, ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν· ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et multos filiorum Israhel convertet ad Dominum Deum ipsorum Lucas 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y él hará volver a muchos de los hijos de Israel al Señor su Dios. Lucas 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y hará volver a muchos de los Israelitas al Señor su Dios. Lucas 1:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y á muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos. Lucas 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a muchos de los hijos de Israel convertirá al Señor Dios de ellos. Lucas 1:16 Spanish: Modern Y hará que muchos de los hijos de Israel vuelvan al Señor su Dios. Luc 1:16 French: Louis Segond (1910) il ramènera plusieurs des fils d'Israël au Seigneur, leur Dieu; Luc 1:16 French: Darby Et il fera retourner plusieurs des fils d'Israël au *Seigneur leur Dieu. Luc 1:16 French: Martin (1744) Et il convertira plusieurs des enfants d'Israël au Seigneur leur Dieu. Luc 1:16 French: Ostervald (1744) Il convertira plusieurs des enfants d'Israël au Seigneur leur Dieu, Lukas 1:16 German: Luther (1912) Und er wird der Kinder Israel viele zu Gott, ihrem HERRN, bekehren. Lukas 1:16 German: Luther (1545) Und er wird der Kinder von Israel viele zu Gott, ihrem HERRN, bekehren. Lukas 1:16 German: Elberfelder (1871) Und viele der Söhne Israels wird er zu dem Herrn, ihrem Gott, bekehren. 路 加 福 音 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 要 使 許 多 以 色 列 人 回 轉 , 歸 於 主 ─ 他 們 的 神 。 路 加 福 音 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 要 使 许 多 以 色 列 人 回 转 , 归 於 主 ─ 他 们 的 神 。 路 加 福 音 1:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他要使许多以色列人转向主他们的 神。 路 加 福 音 1:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他要使許多以色列人轉向主他們的 神。 And many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πολλους adjective - accusative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. υιων noun - genitive plural masculine huios  hwee-os': a son (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship -- child, foal, son. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. επιστρεψει verb - future active indicative - third person singular epistrepho  ep-ee-stref'-o: to revert (literally, figuratively or morally) -- come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. κυριον noun - accusative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other personsLuke 1:16 Multilingual Bible Luc 1:16 French Lucas 1:16 Biblia Paralela 路 加 福 音 1:16 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |