John 6:20

<< John 6:20 >>

But he saith unto them It is I be not afraid
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εγω  personal pronoun - first person nominative singular
ego  eg-o':  I, me.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
μη  particle - negative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
φοβεισθε  verb - present middle or passive deponent imperative - second person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.

New American Standard Bible (©1995)
But He said to them, "It is I; do not be afraid."

King James Bible
But he saith unto them, It is I; be not afraid.

American King James Version
But he said to them, It is I; be not afraid.

American Standard Version
But he saith unto them, It is I; be not afraid.

Douay-Rheims Bible
But he saith to them: It is I; be not afraid.

Darby Bible Translation
But he says to them, It is I: be not afraid.

English Revised Version
But he saith unto them, It is I; be not afraid.

Webster's Bible Translation
But he saith to them, It is I; be not afraid.

World English Bible
But he said to them, "It is I. Don't be afraid."

Young's Literal Translation
and he saith to them, 'I am he, be not afraid;'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· Ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς Ἐγώ εἰμι μὴ φοβεῖσθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγὼ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:20 Greek NT: Westcott/Hort
ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε

John 6:20 Hebrew Bible
ויאמר אליהם אני הוא אל תיראו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ille autem dicit eis ego sum nolite timere

Juan 6:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero El les dijo: Soy yo; no temáis.

Juan 6:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero El les dijo: "Soy yo; no teman."

Juan 6:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo.

Juan 6:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Pero él les dijo: YO SOY; no tengáis miedo.

Juan 6:20 Spanish: Modern
Pero él les dijo: --¡Yo soy; no temáis!

Jean 6:20 French: Louis Segond (1910)
Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur!

Jean 6:20 French: Darby
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.

Jean 6:20 French: Martin (1744)
Mais il leur dit : c'est moi, ne craignez point.

Jean 6:20 French: Ostervald (1744)
Mais il leur dit: C'est moi, n'ayez point de peur.

Johannes 6:20 German: Luther (1912)
Er aber sprach zu ihnen: Ich bin's; fürchtet euch nicht!

Johannes 6:20 German: Luther (1545)
Er aber sprach zu ihnen: Ich bin's; fürchtet euch nicht!

Johannes 6:20 German: Elberfelder (1871)
Er aber spricht zu ihnen: Ich bin’s, fürchtet euch nicht!

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 是 我 , 不 要 怕 !

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 是 我 , 不 要 怕 !

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣对他们说:“是我,不要怕。”

約 翰 福 音 6:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌對他們說:“是我,不要怕。”


Afraid Fear Says Terrified

Afraid Fear Terrified

Afraid Fear Terrified

John 6:20 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible