New American Standard Bible (©1995) It continued to the side in front of the Arabah northward and went down to the Arabah.King James Bible And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down unto Arabah: American King James Version And passed along toward the side over against Arabah northward, and went down to Arabah: American Standard Version and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah; Douay-Rheims Bible And it passeth along to the hills that are over against the ascent of Adommim: and it goeth down to Abenboen, that is, the stone of Been the son of Ruben: and it passeth on the north side to the champaign countries; and goeth down into the plain, Darby Bible Translation and passed along towards the side opposite to Arabah northwards, and went down to Arabah; English Revised Version and it passed along to the side over against the Arabah northward, and went down unto the Arabah: Webster's Bible Translation And passed along towards the side over against Arabah northward, and went down to Arabah: World English Bible It passed along to the side over against the Arabah northward, and went down to the Arabah. Young's Literal Translation and passed over unto the side over-against Arabah northward, and gone down to Arabah; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et pertransit usque ad tumulos qui sunt e regione ascensus Adommim descenditque ad Abenboen id est lapidem Boen filii Ruben et pertransit ex latere aquilonis ad campestria descenditque in planitiem Josué 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) continuaba por el lado frente al Arabá hacia el norte y bajaba hasta el Arabá. Josué 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) continuaba por el lado frente al Arabá hacia el norte y bajaba hasta el Arabá. Josué 18:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y pasa al lado que está delante de la campiña del norte, y desciende á los llanos: Josué 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y pasa al lado que está delante de la campiña del norte, y desciende a los llanos; Josué 18:18 Spanish: Modern Luego la frontera pasaba por el declive norte de Bet-haarabá y descendía hacia el Arabá. Josué 18:18 French: Louis Segond (1910) Elle passait sur le côté septentrional en face d'Araba, descendait à Araba, Josué 18:18 French: Darby et passait au côté nord, qui est vis-à-vis d'Araba, et descendait à Araba. Josué 18:18 French: Martin (1744) Et passer à côté de ce qui est vis-à-vis de Haraba vers le Septentrion, et descendre à Haraba. Josué 18:18 French: Ostervald (1744) Puis elle passait vers le côté septentrional, en face d'Araba, et descendait à Araba. Josua 18:18 German: Luther (1912) und geht zur Seite hin neben dem Gefilde, das gegen Mitternacht liegt, und kommt hinab aufs Gefilde Josua 18:18 German: Luther (1545) und gehet zur Seite hin neben dem Gefilde, das gegen Mitternacht liegt, und kommt hinab aufs Gefilde; Josua 18:18 German: Elberfelder (1871) und ging hinüber nach der Seite, die der Araba (O. der Ebene; vergl. die Anm. zu 5. Mose 1,1) nordwärts gegenüber liegt, und stieg hinab nach der Araba; 約 書 亞 記 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 接 連 到 亞 拉 巴 對 面 , 往 北 下 到 亞 拉 巴 ; 約 書 亞 記 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 接 连 到 亚 拉 巴 对 面 , 往 北 下 到 亚 拉 巴 ; 約 書 亞 記 18:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又经过亚拉巴对面山坡的北边,直下到亚拉巴; 約 書 亞 記 18:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又經過亞拉巴對面山坡的北邊,直下到亞拉巴; And passed along toward the side over against Arabah northward and went down unto Arabah And passed along `abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) toward the side katheph (kaw-thafe') arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. over against muwl (mool) abrupt, i.e. a precipice; by implication, the front; used only adverbially (with prepositional prefix) opposite Arabah `arabah (ar-aw-baw') a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness. northward tsaphown (tsaw-fone') hidden, i.e. dark; used only of the north as a quarter (gloomy and unknown) -- north(-ern, side, -ward, wind). and went down yarad (yaw-rad') to descend; causatively, to bring down (in all the above applications) unto Arabah `arabah (ar-aw-baw') a desert; especially (with the article prefix) the (generally) sterile valley of the Jordan and its continuation to the Red Sea -- Arabah, champaign, desert, evening, heaven, plain, wilderness.Joshua 18:18 Multilingual Bible Josué 18:18 French Josué 18:18 Biblia Paralela 約 書 亞 記 18:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |