New American Standard Bible (©1995) Thus the second day they marched around the city once and returned to the camp; they did so for six days.King James Bible And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. American King James Version And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. American Standard Version And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. Douay-Rheims Bible And they went round about the city the second day once, and returned into the camp. So they did six days. Darby Bible Translation And on the second day they went round the city once, and returned into the camp. So they did six days. English Revised Version And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. Webster's Bible Translation And the second day they compassed the city once, and returned into the camp. So they did six days. World English Bible The second day they marched around the city once, and returned into the camp. They did this six days. Young's Literal Translation And they compass the city on the second day once, and turn back to the camp; thus they have done six days. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebus Josué 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Así marcharon una vez alrededor de la ciudad el segundo día y volvieron al campamento; así lo hicieron por seis días. Josué 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Así que el segundo día marcharon una vez alrededor de la ciudad y volvieron al campamento. Así lo hicieron por seis días. Josué 6:14 Spanish: Reina Valera (1909) Así dieron otra vuelta á la ciudad el segundo día, y volviéronse al real: de esta manera hicieron por seis días. Josué 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Así dieron otra vuelta a la ciudad el segundo día, y volvieron al real; de esta manera hicieron por seis días. Josué 6:14 Spanish: Modern Así dieron una vuelta a la ciudad el segundo día y regresaron al campamento. De esta manera hicieron durante seis días. Josué 6:14 French: Louis Segond (1910) Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours. Josué 6:14 French: Darby Et le second jour, ils firent le tour de la ville une fois, puis ils revinrent dans le camp. Ils firent ainsi, six jours. Josué 6:14 French: Martin (1744) Ainsi ils firent une fois le tour de la ville le second jour, et ils retournèrent au camp. Ils firent de même durant six jours. Josué 6:14 French: Ostervald (1744) Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours. Josua 6:14 German: Luther (1912) Des andern Tages gingen sie auch einmal um die Stadt und kamen wieder ins Lager. Also taten sie sechs Tage. Josua 6:14 German: Luther (1545) Des andern Tages gingen sie auch einmal um die Stadt und kamen wieder ins Lager. Also taten sie sechs Tage. Josua 6:14 German: Elberfelder (1871) Und sie umzogen die Stadt am zweiten Tage einmal und kehrten in das Lager zurück. Also taten sie sechs Tage. 約 書 亞 記 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 第 二 日 , 眾 人 把 城 繞 了 一 次 , 就 回 營 裡 去 。 六 日 都 是 這 樣 行 。 約 書 亞 記 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 第 二 日 , 众 人 把 城 绕 了 一 次 , 就 回 营 里 去 。 六 日 都 是 这 样 行 。 約 書 亞 記 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 第二日,众人又绕城一次,然后回到营里去;六日他们都是这样行。 約 書 亞 記 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 第二日,眾人又繞城一次,然後回到營裡去;六日他們都是這樣行。 |  | And the second day they compassed the city once __ and returned into the camp so they did six days And the second sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). day yowm (yome) a day (as the warm hours), they compassed cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. once pa`am (pah'-am) a stroke, literally or figuratively (in various applications, as follow) -- anvil, corner, foot(-step), going, (hundred-)fold, now, (this) + once, order, rank, step, + thrice, (often-), second, this, two) time(-s), twice, wheel. 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first and returned shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively into the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) so they did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application six shesh (shaysh) six (as an overplus (see 7797) beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth -- six(-teen, -teenth), sixth. days yowm (yome) a day (as the warm hours),
 Camp Compass Compassed Marched Returned Round Six Tents Thus Town Turn
 Camp City Compass Compassed Marched Once Round Second Six Tents Turn
 Camp City Compass Compassed Marched Once Round Second Six Tents TurnJoshua 6:14 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |