
And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years And he judged shaphat (shaw-fat') to judge, i.e. pronounce sentence (for or against); by implication, to vindicate or punish; by extenssion, to govern; passively, to litigate Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. in the days yowm (yome) a day (as the warm hours), of the Philistines Plishtiy (pel-ish-tee') a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth -- Philistine. twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). years shaneh (shaw-neh') a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
 New American Standard Bible (©1995) So he judged Israel twenty years in the days of the Philistines.King James Bible And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. American King James Version And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. American Standard Version And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Douay-Rheims Bible And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Darby Bible Translation And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. English Revised Version And he judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Webster's Bible Translation And he judged Israel, in the days of the Philistines, twenty years. World English Bible He judged Israel in the days of the Philistines twenty years. Young's Literal Translation And he judgeth Israel in the days of the Philistines twenty years. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata iudicavitque Israhel in diebus Philisthim viginti annis Jueces 15:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sansón juzgó a Israel veinte años en los días de los filisteos. Jueces 15:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sansón juzgó a Israel veinte años en los días de los Filisteos. Jueces 15:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y juzgó á Israel en días de los Filisteos veinte años. Jueces 15:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y juzgó a Israel en los días de los filisteos veinte años. Jueces 15:20 Spanish: Modern Sansón juzgó a Israel durante veinte años, en los días de los filisteos. Juges 15:20 French: Louis Segond (1910) Samson fut juge en Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans. Juges 15:20 French: Darby Et Samson jugea Israël, aux jours des Philistins, vingt ans. Juges 15:20 French: Martin (1744) Or [Samson] jugea Israël au temps des Philistins, vingt ans. Juges 15:20 French: Ostervald (1744) Et il jugea Israël, au temps des Philistins, pendant vingt ans. Richter 15:20 German: Luther (1912) Und er richtete Israel zu der Philister Zeit zwanzig Jahre. Richter 15:20 German: Luther (1545) Richter 15:20 German: Elberfelder (1871) Und er richtete Israel in den Tagen der Philister zwanzig Jahre. 士 師 記 15:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 非 利 士 人 轄 制 以 色 列 人 的 時 候 , 參 孫 作 以 色 列 的 士 師 二 十 年 。 士 師 記 15:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 非 利 士 人 辖 制 以 色 列 人 的 时 候 , 参 孙 作 以 色 列 的 士 师 二 十 年 。 士 師 記 15:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在非利士人统治的日子,参孙治理以色列人二十年。 士 師 記 15:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在非利士人統治的日子,參孫治理以色列人二十年。  Judge Judged Judgeth Led Philistines Twenty
 Israel Judge Judged Judgeth Led Philistines Samson Twenty
 Israel Judge Judged Judgeth Led Philistines Samson Twenty
Judges 15:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |