New American Standard Bible (©1995) The men of Israel were summoned from Naphtali and Asher and all Manasseh, and they pursued Midian.King James Bible And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. American King James Version And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after the Midianites. American Standard Version And the men of Israel were gathered together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian. Douay-Rheims Bible Fleeing as far as Bethsetta, and the border of Abelmahula in Tebbath. But the men of Israel shouting from Nephtali and Aser, and from all Manasses pursued after Madian. Darby Bible Translation And the men of Israel were called out from Naph'tali and from Asher and from all Manas'seh, and they pursued after Mid'ian. English Revised Version And the men of Israel were gathered together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian. Webster's Bible Translation And the men of Israel assembled out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued the Midianites. World English Bible The men of Israel were gathered together out of Naphtali, and out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued after Midian. Young's Literal Translation And the men of Israel are called from Naphtali, and from Asher, and from all Manasseh, and pursue after Midian. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fugientes usque Bethseta et crepidinem Abelmeula in Tebbath conclamantes autem viri Israhel de Nepthali et Aser et omni Manasse persequebantur Madian Jueces 7:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y los hombres de Israel se reunieron, de Neftalí, de Aser y de todo Manasés, y persiguieron a los madianitas. Jueces 7:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los hombres de Israel se reunieron, de Neftalí, de Aser y de todo Manasés, y persiguieron a los Madianitas. Jueces 7:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y juntándose los de Israel, de Nephtalí, y de Aser, y de todo Manasés, siguieron á los Madianitas. Jueces 7:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y juntándose los de Israel de Neftalí, y de Aser, y de todo Manasés, siguieron a los madianitas. Jueces 7:23 Spanish: Modern Y una vez convocados, los israelitas de Neftalí, de Aser y de todo Manasés persiguieron a los madianitas. Juges 7:23 French: Louis Segond (1910) Les hommes d'Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali, d'Aser et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian. Juges 7:23 French: Darby Et les hommes d'Israël se rassemblèrent, de Nephthali, et d'Aser, et de tout Manassé, et poursuivirent Madian. Juges 7:23 French: Martin (1744) Et les hommes d'Israël, [savoir] de Nephthali et d'Aser, et de tout Manassé s'assemblèrent, et poursuivirent Madian. Juges 7:23 French: Ostervald (1744) Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout Manassé, s'assemblèrent et poursuivirent les Madianites. Richter 7:23 German: Luther (1912) Und die Männer Israels von Naphthali, von Asser und vom ganzen Manasse wurden zuhauf gerufen und jagten den Midianitern nach. Richter 7:23 German: Luther (1545) Richter 7:23 German: Elberfelder (1871) Und es versammelten sich (Eig. wurden zusammengerufen; so auch v 24;10,17;12,1) die Männer von Israel, von Naphtali und von Aser und von ganz Manasse, und sie jagten Midian nach. 士 師 記 7:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 就 從 拿 弗 他 利 、 亞 設 , 和 瑪 拿 西 全 地 聚 集 來 追 趕 米 甸 人 。 士 師 記 7:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 就 从 拿 弗 他 利 、 亚 设 , 和 玛 拿 西 全 地 聚 集 来 追 赶 米 甸 人 。 士 師 記 7:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 米甸人大败以色列人就从拿弗他利、亚设和玛拿西全地被召来,追赶米甸人。 士 師 記 7:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 米甸人大敗以色列人就從拿弗他利、亞設和瑪拿西全地被召來,追趕米甸人。 And the men of Israel gathered themselves together out of Naphtali and out of Asher and out of all Manasseh and pursued after the Midianites And the men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. gathered themselves together tsa`aq (tsaw-ak') to shriek; (by implication) to proclaim (an assembly) -- at all, call together, cry (out), gather (selves) (together). out of Naphtali Naphtaliy (naf-taw-lee') my wrestling; Naphtali, a son of Jacob, with the tribe descended from him, and its territory -- Naphtali. and out of Asher 'Asher (aw-share') Asher, a son of Jacob, and the tribe descended from him, with its territory; also a place in Palestine -- Asher and out of all Manasseh Mnashsheh (men-ash-sheh') causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh. and pursued radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) the Midianites Midyan (mid-yawn') Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants -- Midian, Midianite.Judges 7:23 Multilingual Bible Juges 7:23 French Jueces 7:23 Biblia Paralela 士 師 記 7:23 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |