New American Standard Bible (©1995) Then he presented the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.King James Bible And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. American King James Version And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. American Standard Version And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. Douay-Rheims Bible He offered also the second ram, in the consecration of priests: and Aaron, and his sons put their hands upon the head thereof: Darby Bible Translation And he presented the second ram, the ram of consecration; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram; English Revised Version And he presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. Webster's Bible Translation And he brought the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram. World English Bible He presented the other ram, the ram of consecration: and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram. Young's Literal Translation And he bringeth near the second ram, a ram of the consecrations, and Aaron and his sons lay their hands on the head of the ram, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata obtulit et arietem secundum in consecrationem sacerdotum posueruntque super caput illius Aaron et filii eius manus suas Levítico 8:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Luego presentó el segundo carnero, el carnero de la consagración, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero. Levítico 8:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Luego presentó el segundo carnero, el carnero de la consagración, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero. Levítico 8:22 Spanish: Reina Valera (1909) Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero: Levítico 8:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Después hizo llegar el otro carnero, el carnero de las consagraciones, y Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero; Levítico 8:22 Spanish: Modern Después hizo que acercaran el otro carnero, el carnero de la investidura. Aarón y sus hijos pusieron sus manos sobre la cabeza del carnero, Lévitique 8:22 French: Louis Segond (1910) Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. Lévitique 8:22 French: Darby Et il fit approcher le second bélier, le bélier de consécration; et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier; Lévitique 8:22 French: Martin (1744) Il fit aussi approcher l'autre bélier, [savoir] le bélier des consécrations; et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier. Lévitique 8:22 French: Ostervald (1744) Il fit aussi approcher le second bélier, le bélier d'installation; et Aaron et ses fils appuyèrent leurs mains sur la tête du bélier. 3 Mose 8:22 German: Luther (1912) Er brachte auch herzu den andern Widder des Füllopfers. Und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf sein Haupt. {~} 3 Mose 8:22 German: Luther (1545) Er brachte auch herzu den andern Widder des Füllopfers. Und Aaron mit seinen Söhnen legten ihre Hände auf sein Haupt. 3 Mose 8:22 German: Elberfelder (1871) Und er brachte den zweiten Widder, den Widder der Einweihung, herzu; und Aaron und seine Söhne legten ihre Hände auf den Kopf des Widders. 利 未 記 8:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 奉 上 第 二 隻 公 綿 羊 , 就 是 承 接 聖 職 之 禮 的 羊 ; 亞 倫 和 他 兒 子 按 手 在 羊 的 頭 上 , 利 未 記 8:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 奉 上 第 二 只 公 绵 羊 , 就 是 承 接 圣 职 之 礼 的 羊 ; 亚 伦 和 他 儿 子 按 手 在 羊 的 头 上 , 利 未 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他又把第二只公绵羊牵来,就是承受圣职所献的公绵羊;亚伦和他的儿子按手在公绵羊的头上; 利 未 記 8:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他又把第二隻公綿羊牽來,就是承受聖職所獻的公綿羊;亞倫和他的兒子按手在公綿羊的頭上; And he brought the other ram the ram of consecration and Aaron and his sons laid their hands upon the head of the ram And he brought qarab (kaw-rab') to approach (causatively, bring near) for whatever purpose the other sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). ram 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. the ram 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. of consecration millu' (mil-loo') a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice) -- consecration, be set. and Aaron 'Aharown (a-har-one') Aharon, the brother of Moses -- Aaron. and his sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. laid camak (saw-mak') to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense) their hands yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), upon the head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) of the ram 'ayil (ah'-yil) mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.Leviticus 8:22 Multilingual Bible Lévitique 8:22 French Levítico 8:22 Biblia Paralela 利 未 記 8:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |