Exodus 29:19

<< Exodus 29:19 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.

King James Bible
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

American King James Version
And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram.

American Standard Version
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt take also the other ram, upon whose head Aaron and his sons shall lay their hands.

Darby Bible Translation
And thou shalt take the second ram, and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram;

English Revised Version
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the ram.

Webster's Bible Translation
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.

World English Bible
"You shall take the other ram; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.

Young's Literal Translation
'And thou hast taken the second ram, and Aaron hath laid -- his sons also -- their hands on the head of the ram,

שמות 29:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְלָ֣קַחְתָּ֔ אֵ֖ת הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֑י וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃

שמות 29:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את־ידיהם על־ראש האיל׃

שמות 29:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְלָקַחְתָּ אֵת הָאַיִל הַשֵּׁנִי וְסָמַךְ אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־יְדֵיהֶם עַל־רֹאשׁ הָאָיִל׃

שמות 29:19 Hebrew Bible
ולקחת את האיל השני וסמך אהרן ובניו את ידיהם על ראש האיל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
tolles quoque arietem alterum super cuius caput Aaron et filii eius ponent manus

Éxodo 29:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Éxodo 29:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Entonces tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Éxodo 29:19 Spanish: Reina Valera (1909)
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero:

Éxodo 29:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tomarás luego el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero:

Éxodo 29:19 Spanish: Modern
Luego tomarás el otro carnero, y Aarón y sus hijos pondrán sus manos sobre la cabeza del carnero.

Exode 29:19 French: Louis Segond (1910)
Tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier.

Exode 29:19 French: Darby
Et tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier;

Exode 29:19 French: Martin (1744)
Puis tu prendras l'autre bélier, et Aaron et ses fils mettront leurs mains sur sa tête.

Exode 29:19 French: Ostervald (1744)
Puis tu prendras le second bélier, et Aaron et ses fils appuieront leurs mains sur la tête du bélier,

2 Mose 29:19 German: Luther (1912)
Den andern Widder aber sollst du nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf sein Haupt legen;

2 Mose 29:19 German: Luther (1545)
Den andern Widder aber sollst du nehmen und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf sein Haupt legen.

2 Mose 29:19 German: Elberfelder (1871)
Und du sollst den zweiten Widder nehmen, und Aaron und seine Söhne sollen ihre Hände auf den Kopf des Widders legen.

出 埃 及 記 29:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 將 那 一 隻 公 綿 羊 牽 來 , 亞 倫 和 他 兒 子 要 按 手 在 羊 的 頭 上 。

出 埃 及 記 29:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 将 那 一 只 公 绵 羊 牵 来 , 亚 伦 和 他 儿 子 要 按 手 在 羊 的 头 上 。

出 埃 及 記 29:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你要把另一只公绵羊也牵来,亚伦和他儿子们要按手在这公绵羊的头上。

出 埃 及 記 29:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你要把另一隻公綿羊也牽來,亞倫和他兒子們要按手在這公綿羊的頭上。

And thou shalt take the other ram and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram
And thou shalt take
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
the other
sheniy  (shay-nee')
double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time).
ram
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.
and Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
and his sons
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
shall put
camak  (saw-mak')
to prop; reflexively, to lean upon or take hold of (in a favorable or unfavorable sense)
their hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
upon the head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of the ram
'ayil  (ah'-yil)
mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.

Aaron Hands Hast Laid Lay Ram Sheep Sons

Aaron Hands Head Lay Ram Second Sheep

Aaron Hands Head Lay Ram Second Sheep

Exodus 29:19 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible