New American Standard Bible (©1995) And He was asking them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven."King James Bible And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. American King James Version And he asked them, How many loaves have you? And they said, Seven. American Standard Version And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. Douay-Rheims Bible And he asked them: How many loaves have ye? Who said: Seven. Darby Bible Translation And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. English Revised Version And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. Webster's Bible Translation And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven. World English Bible He asked them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven." Young's Literal Translation And he was questioning them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven.' ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ ἠρώτα αὐτούς· πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· ἑπτά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἐπηρώτα αὐτούς· Πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπον· Ἑπτά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἐπηρώτα αὐτούς Πόσους ἔχετε ἄρτους οἱ δὲ εἶπον, Ἑπτά ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ἠρώτα αὐτούς· πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· ἑπτά. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) και επηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπον επτα ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort και ηρωτα αυτους ποσους εχετε αρτους οι δε ειπαν επτα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et interrogavit eos quot panes habetis qui dixerunt septem Marcos 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y El les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete. Marcos 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "¿Cuántos panes tienen?" les preguntó Jesús. Ellos respondieron: "Siete." Marcos 8:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y les pregunto: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. Marcos 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. Marcos 8:5 Spanish: Modern Y les preguntó: --¿Cuántos panes tenéis? Ellos dijeron: --Siete. Marc 8:5 French: Louis Segond (1910) Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils. Marc 8:5 French: Darby Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains? Et ils dirent: sept. Marc 8:5 French: Martin (1744) Et il leur demanda : combien avez-vous de pains? Ils lui dirent : Sept. Marc 8:5 French: Ostervald (1744) Et il leur demanda: Combien avez-vous de pains? Markus 8:5 German: Luther (1912) Und er fragte sie: Wieviel habt ihr Brote? Sie sprachen: Sieben. Markus 8:5 German: Luther (1545) Und er fragte sie: Wieviel habt ihr Brots? Sie sprachen: Sieben. Markus 8:5 German: Elberfelder (1871) Und er fragte sie: Wie viele Brote habt ihr? Sie aber sagten: Sieben. 馬 可 福 音 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 問 他 們 說 : 你 們 有 多 少 餅 ? 他 們 說 : 七 個 。 馬 可 福 音 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 问 他 们 说 : 你 们 有 多 少 饼 ? 他 们 说 : 七 个 。 馬 可 福 音 8:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个。” 馬 可 福 音 8:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他問他們:“你們有多少餅?”他們說:“七個。” And he asked them How many loaves have ye And they said Seven και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words επηρωτα verb - imperfect active indicative - third person singular eperotao  ep-er-o-tah'-o: to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question. αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ποσους correlative or interrogative pronoun - accusative plural masculine posos  pos'-os: interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what. εχετε verb - present active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αρτους noun - accusative plural masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. επτα numeral (adjective) hepta  hep-tah':  seven -- seven.Mark 8:5 Multilingual Bible Marc 8:5 French Marcos 8:5 Biblia Paralela 馬 可 福 音 8:5 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |