Mark 8:4

Able
Bread
Crowd
Desert
Deserted
Desolate
Disciples
Enough
Feed
Fill
Find
Possible
Possibly
Remote
Satisfy
Whence
Wilderness

Able
Anyone
Bread
Crowd
Desert
Deserted
Desolate
Disciples
Feed
Fill
Possible
Possibly
Remote
Satisfy
Waste
Whence
Wilderness

Able
Anyone
Bread
Crowd
Desert
Deserted
Desolate
Disciples
Feed
Fill
Possible
Possibly
Remote
Satisfy
Waste
Whence
Wilderness
<< Mark 8:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
And His disciples answered Him, "Where will anyone be able to find enough bread here in this desolate place to satisfy these people?"

King James Bible
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?

American King James Version
And his disciples answered him, From where can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?

American Standard Version
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?

Douay-Rheims Bible
And his disciples answered him: From whence can any one fill them here with bread in the wilderness?

Darby Bible Translation
And his disciples answered him, Whence shall one be able to satisfy these with bread here in a desert place?

English Revised Version
And his disciples answered him, Whence shall one be able to fill these men with bread here in a desert place?

Webster's Bible Translation
And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?

World English Bible
His disciples answered him, "From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?"

Young's Literal Translation
And his disciples answered him, 'Whence shall any one be able these here to feed with bread in a wilderness?'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· Πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Πόθεν τούτους δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ' ἐρημίας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι πόθεν τούτους δυνήσεται τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου οτι ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:4 Greek NT: Westcott/Hort
και απεκριθησαν αυτω οι μαθηται αυτου οτι ποθεν τουτους δυνησεται τις ωδε χορτασαι αρτων επ ερημιας

Mark 8:4 Hebrew Bible
ויענו אתו תלמידיו מאין יוכל איש להשביע את אלה פה במדבר לחם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et responderunt ei discipuli sui unde istos poterit quis hic saturare panibus in solitudine

Marcos 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Sus discípulos le respondieron: ¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para saciar de pan a éstos aquí en el desierto?

Marcos 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Sus discípulos Le respondieron: "¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para saciar de pan a éstos aquí en el desierto?"

Marcos 8:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien hartar á estos de pan aquí en el desierto?

Marcos 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar a éstos de pan aquí en el desierto?

Marcos 8:4 Spanish: Modern
Sus discípulos le respondieron: --¿De dónde podrá alguien saciar a éstos de pan, aquí en el desierto?

Marc 8:4 French: Louis Segond (1910)
Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?

Marc 8:4 French: Darby
Et ses disciples lui répondirent: D'où les pourra-t-on rassasier de pain, ici, dans le désert?

Marc 8:4 French: Martin (1744)
Et ses Disciples lui répondirent : d'où les pourra-t-on rassasier de pains, ici, dans un désert?

Marc 8:4 French: Ostervald (1744)
Et ses disciples lui répondirent: D'où pourrait-on avoir des pains pour les rassasier dans ce désert?

Markus 8:4 German: Luther (1912)
Seine Jünger antworteten ihm: Woher nehmen wir Brot hier in der Wüste, daß wir sie sättigen?

Markus 8:4 German: Luther (1545)
Seine Jünger antworteten ihm: Woher nehmen wir Brot hier in der Wüste, daß wir sie sättigen?

Markus 8:4 German: Elberfelder (1871)
Und seine Jünger antworteten ihm: Woher wird jemand diese hier in der Einöde mit Brot sättigen können?

馬 可 福 音 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
門 徒 回 答 說 : 在 這 野 地 , 從 那 裡 能 得 餅 , 叫 這 些 人 吃 飽 呢 ?

馬 可 福 音 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
门 徒 回 答 说 : 在 这 野 地 , 从 那 里 能 得 饼 , 叫 这 些 人 吃 饱 呢 ?

馬 可 福 音 8:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
门徒回答:“在这旷野地方,从哪里能找食物叫这些人吃饱呢?”

馬 可 福 音 8:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
門徒回答:“在這曠野地方,從哪裡能找食物叫這些人吃飽呢?”
And his disciples answered him From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απεκριθησαν  verb - aorist middle deponent indicative - third person
apokrinomai  ap-ok-ree'-nom-ahee:  to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism to begin to speak (where an address is expected) -- answer.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ποθεν  adverb - interrogative
pothen  poth'-en:  from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause -- whence.
τουτους  demonstrative pronoun - accusative plural masculine
toutous  too'-tooce :  these (persons, as objective of verb or preposition) -- such, them, these, this.
δυνησεται  verb - future middle deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
ωδε  adverb
hode  ho'-deh:  in this same spot, i.e. here or hither -- here, hither, (in) this place, there.
χορτασαι  verb - aorist active middle or passive deponent
chortazo  khor-tad'-zo:  to fodder, i.e. (generally) to gorge (supply food in abundance) -- feed, fill, satisfy.
αρτων  noun - genitive plural masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
ερημιας  noun - genitive singular feminine
eremia  er-ay-mee'-ah:  solitude (concretely) -- desert, wilderness.

Mark 8:4 Multilingual Bible

Marc 8:4 French

Marcos 8:4 Biblia Paralela

馬 可 福 音 8:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Bread
Crowd
Desert
Deserted
Desolate
Disciples
Enough
Feed
Fill
Find
Possible
Possibly
Remote
Satisfy
Whence
Wilderness

Able
Anyone
Bread
Crowd
Desert
Deserted
Desolate
Disciples
Feed
Fill
Possible
Possibly
Remote
Satisfy
Waste
Whence
Wilderness

Able
Anyone
Bread
Crowd
Desert
Deserted
Desolate
Disciples
Feed
Fill
Possible
Possibly
Remote
Satisfy
Waste
Whence
Wilderness