Mark 3:23

Able
Adversary
Appealed
Cast
Drive
Expel
Figurative
Form
Jesus
Language
Parables
Possible
Satan
Similes
Speaking
Story
Summoned
Turning
Using

Able
Adversary
Appealed
Cast
Drive
Expel
Figurative
Form
Language
Parables
Possible
Satan
Saying
Similes
Speaking
Story
Summoned
Turning
Using

Able
Adversary
Appealed
Cast
Drive
Expel
Figurative
Form
Language
Parables
Possible
Satan
Saying
Similes
Speaking
Story
Summoned
Turning
Using
<< Mark 3:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
And He called them to Himself and began speaking to them in parables, "How can Satan cast out Satan?

King James Bible
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?

American King James Version
And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?

American Standard Version
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?

Douay-Rheims Bible
And after he had called them together, he said to them in parables: How can Satan cast out Satan?

Darby Bible Translation
And having called them to him, he said to them in parables, How can Satan cast out Satan?

English Revised Version
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan?

Webster's Bible Translation
And he called them to him, and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?

World English Bible
He summoned them, and said to them in parables, "How can Satan cast out Satan?

Young's Literal Translation
And, having called them near, in similes he said to them, 'How is the Adversary able to cast out the Adversary?

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· Πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς Πῶς δύναται Σατανᾶς Σατανᾶν ἐκβάλλειν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:23 Greek NT: Westcott/Hort
και προσκαλεσαμενος αυτους εν παραβολαις ελεγεν αυτοις πως δυναται σατανας σαταναν εκβαλλειν

Mark 3:23 Hebrew Bible
ויקרא אותם אליו וידבר להם במשלים לאמר איך יוכל השטן לגרש השטן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et convocatis eis in parabolis dicebat illis quomodo potest Satanas Satanan eicere

Marcos 3:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y llamándolos junto a sí, les hablaba en parábolas: ¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?

Marcos 3:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Llamándolos junto a El, Jesús les hablaba en parábolas: "¿Cómo puede Satanás expulsar a Satanás?

Marcos 3:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera á Satanás?

Marcos 3:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y llamándolos, les dijo en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás?

Marcos 3:23 Spanish: Modern
Y habiéndolos llamado a su lado, les hablaba en parábolas: "¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás?

Marc 3:23 French: Louis Segond (1910)
Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?

Marc 3:23 French: Darby
Et les ayant appelés, il leur dit par des paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?

Marc 3:23 French: Martin (1744)
Mais [Jésus] les ayant appelés, leur dit par des similitudes : comment Satan peut-il chasser Satan dehors?

Marc 3:23 French: Ostervald (1744)
Mais Jésus, les ayant appelés, leur dit par des similitudes: Comment Satan peut-il chasser Satan?

Markus 3:23 German: Luther (1912)
Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben?

Markus 3:23 German: Luther (1545)
Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den andern austreiben?

Markus 3:23 German: Elberfelder (1871)
Und er rief sie herzu und sprach in Gleichnissen zu ihnen: Wie kann Satan den Satan austreiben?

馬 可 福 音 3:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 叫 他 們 來 , 用 比 喻 對 他 們 說 : 撒 但 怎 能 趕 出 撒 但 呢 ?

馬 可 福 音 3:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 叫 他 们 来 , 用 比 喻 对 他 们 说 : 撒 但 怎 能 赶 出 撒 但 呢 ?

馬 可 福 音 3:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣把他们叫来,用比喻对他们说:“撒但怎能赶逐撒但呢?

馬 可 福 音 3:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌把他們叫來,用比喻對他們說:“撒但怎能趕逐撒但呢?
And he called them unto him and said unto them in parables How can Satan cast out Satan


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσκαλεσαμενος  verb - aorist middle deponent participle - nominative singular masculine
proskaleomai  pros-kal-eh'-om-ahee:  to call toward oneself, i.e. summon, invite -- call (for, to, unto).
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
παραβολαις  noun - dative plural feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.
ελεγεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πως  adverb - interrogative
pos  poce:  an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much! -- how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
δυναται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
dunamai  doo'-nam-ahee:  to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
σατανας  noun - nominative singular masculine
Satanas  sat-an-as':  the accuser, i.e. the devil -- Satan.
σαταναν  noun - accusative singular masculine
Satanas  sat-an-as':  the accuser, i.e. the devil -- Satan.
εκβαλλειν  verb - present active infinitive
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).

Mark 3:23 Multilingual Bible

Marc 3:23 French

Marcos 3:23 Biblia Paralela

馬 可 福 音 3:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Able
Adversary
Appealed
Cast
Drive
Expel
Figurative
Form
Jesus
Language
Parables
Possible
Satan
Similes
Speaking
Story
Summoned
Turning
Using

Able
Adversary
Appealed
Cast
Drive
Expel
Figurative
Form
Language
Parables
Possible
Satan
Saying
Similes
Speaking
Story
Summoned
Turning
Using

Able
Adversary
Appealed
Cast
Drive
Expel
Figurative
Form
Language
Parables
Possible
Satan
Saying
Similes
Speaking
Story
Summoned
Turning
Using