New American Standard Bible (©1995) With many such parables He was speaking the word to them, so far as they were able to hear it;King James Bible And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it. American King James Version And with many such parables spoke he the word to them, as they were able to hear it. American Standard Version And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it; Douay-Rheims Bible And with many such parables, he spoke to them the word, according as they were able to hear. Darby Bible Translation And with many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear, English Revised Version And with many such parables spake he the word unto them, as they were able to hear it: Webster's Bible Translation And with many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. World English Bible With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. Young's Literal Translation And with many such similes he was speaking to them the word, as they were able to hear, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον, καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν, ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και τοιαυταις παραβολαις πολλαις ελαλει αυτοις τον λογον καθως ηδυναντο ακουειν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τοιαυταις παραβολαις πολλαις ελαλει αυτοις τον λογον καθως εδυναντο ακουειν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Textus Receptus (1550) και τοιαυταις παραβολαις πολλαις ελαλει αυτοις τον λογον καθως ηδυναντο ακουειν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τοιαυταις παραβολαις πολλαις ελαλει αυτοις τον λογον καθως ηδυναντο ακουειν ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:33 Greek NT: Westcott/Hort και τοιαυταις παραβολαις πολλαις ελαλει αυτοις τον λογον καθως ηδυναντο ακουειν Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et talibus multis parabolis loquebatur eis verbum prout poterant audire Marcos 4:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Con muchas parábolas como éstas les hablaba la palabra, según podían oír la; Marcos 4:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Con muchas parábolas como éstas Jesús les hablaba la palabra, según podían oírla; Marcos 4:33 Spanish: Reina Valera (1909) Y con muchas tales parábolas les hablaba la palabra, conforme á lo que podían oir. Marcos 4:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y con muchas parábolas como éstas les hablaba la Palabra, conforme a lo que podían oír. Marcos 4:33 Spanish: Modern Con muchas parábolas semejantes les hablaba la palabra, conforme a lo que podían oír. Marc 4:33 French: Louis Segond (1910) C'est par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon qu'ils étaient capables de l'entendre. Marc 4:33 French: Darby Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu'ils pouvaient l'entendre; Marc 4:33 French: Martin (1744) Ainsi par plusieurs similitudes de cette sorte il leur annonçait la parole [de Dieu], selon qu'ils pouvaient l'entendre. Marc 4:33 French: Ostervald (1744) Il leur annonçait la Parole par plusieurs similitudes de cette sorte, selon qu'ils étaient capables de l'entendre. Markus 4:33 German: Luther (1912) Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten. Markus 4:33 German: Luther (1545) Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten. Markus 4:33 German: Elberfelder (1871) Und in vielen solchen Gleichnissen redete er zu ihnen das Wort, wie sie es zu hören vermochten. 馬 可 福 音 4:33 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 穌 用 許 多 這 樣 的 比 喻 , 照 他 們 所 能 聽 的 , 對 他 們 講 道 。 馬 可 福 音 4:33 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 稣 用 许 多 这 样 的 比 喻 , 照 他 们 所 能 听 的 , 对 他 们 讲 道 。 馬 可 福 音 4:33 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道; 馬 可 福 音 4:33 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶穌用許多這樣的比喻,照著他們所能聽懂的,向他們講道; And with many such parables spake he the word unto them as they were able to hear it και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοιαυταις demonstrative pronoun - dative plural feminine toioutos  toy-oo'-tos: truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality) -- like, such (an one). παραβολαις noun - dative plural feminine parabole  par-ab-ol-ay': a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb. πολλαις adjective - dative plural feminine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. ελαλει verb - imperfect active indicative - third person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. εδυναντο verb - imperfect middle or passive deponent indicative - third person dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. ακουειν verb - present active infinitive akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.Mark 4:33 Multilingual Bible Marc 4:33 French Marcos 4:33 Biblia Paralela 馬 可 福 音 4:33 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |