Mark 8:3

Collapse
Dismiss
Distance
Divers
Faint
Far
Fasting
Food
Great
Home
Homes
Houses
Hungry
Overcome
Way
Weariness

Collapse
Dismiss
Distance
Divers
Faint
Fasting
Home
Homes
Houses
Hungry
Overcome
Weariness

Collapse
Dismiss
Distance
Divers
Faint
Fasting
Home
Homes
Houses
Hungry
Overcome
Weariness
<< Mark 8:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
"If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way; and some of them have come from a great distance."

King James Bible
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

American King James Version
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

American Standard Version
and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.

Douay-Rheims Bible
And if I shall send them away fasting to their home, they will faint in the way; for some of them came from afar off.

Darby Bible Translation
and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.

English Revised Version
and if I send them away fasting to their home, they will faint in the way; and some of them are come from far.

Webster's Bible Translation
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for some of them came from a distance.

World English Bible
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."

Young's Literal Translation
and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ· καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ· τινὲς γὰρ αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασι.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ· τινες γὰρ αὐτῶν μακρόθεν ἥκασιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ· καὶ τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν εἰσίν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και εαν απολυσω αυτους νηστεις εις οικον αυτων εκλυθησονται εν τη οδω και τινες αυτων απο μακροθεν ηκασιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εαν απολυσω αυτους νηστεις εις οικον αυτων εκλυθησονται εν τη οδω τινες γαρ αυτων μακροθεν ηκουσιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και εαν απολυσω αυτους νηστεις εις οικον αυτων εκλυθησονται εν τη οδω τινες γαρ αυτων μακροθεν ηκασιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εαν απολυσω αυτους νηστεις εις οικον αυτων εκλυθησονται εν τη οδω τινες γαρ αυτων μακροθεν ηκασιν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort
και εαν απολυσω αυτους νηστεις εις οικον αυτων εκλυθησονται εν τη οδω και τινες αυτων απο μακροθεν εισιν

Mark 8:3 Hebrew Bible
והיה בשלחי אותם רעבים לבתיהם יתעלפו בדרך כי יש מהם אשר באו ממרחק׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et si dimisero eos ieiunos in domum suam deficient in via quidam enim ex eis de longe venerunt

Marcos 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos.

Marcos 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos."

Marcos 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Y si los enviare en ayunas á sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.

Marcos 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Si los envío en ayunas a sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos.

Marcos 8:3 Spanish: Modern
Si les despido a sus casas en ayunas, se desmayarán en el camino; y algunos de ellos han venido de lejos.

Marc 8:3 French: Louis Segond (1910)
Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

Marc 8:3 French: Darby
et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.

Marc 8:3 French: Martin (1744)
Et si je les renvoie à jeûn en leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin, car quelques-uns d'eux sont venus de loin.

Marc 8:3 French: Ostervald (1744)
Et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns sont venus de loin.

Markus 8:3 German: Luther (1912)
und wenn ich sie ungegessen von mir heim ließe gehen, würden sie auf dem Wege verschmachten; denn etliche sind von ferne gekommen.

Markus 8:3 German: Luther (1545)
und wenn ich sie ungegessen von mir heim ließe gehen, würden sie auf dem Wege verschmachten. Denn etliche waren von ferne kommen.

Markus 8:3 German: Elberfelder (1871)
und wenn ich sie nach Hause entlasse, ohne daß sie gegessen haben, so werden sie auf dem Wege verschmachten; denn etliche von ihnen sind von ferne gekommen.

馬 可 福 音 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 若 打 發 他 們 餓 著 回 家 , 就 必 在 路 上 困 乏 , 因 為 其 中 有 從 遠 處 來 的 。

馬 可 福 音 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 若 打 发 他 们 饿 着 回 家 , 就 必 在 路 上 困 乏 , 因 为 其 中 有 从 远 处 来 的 。

馬 可 福 音 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
如果我叫他们散开,饿着肚子回家去,他们会在路上晕倒,因为有人是从很远的地方来的。”

馬 可 福 音 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
如果我叫他們散開,餓著肚子回家去,他們會在路上暈倒,因為有人是從很遠的地方來的。”
And if I send them away fasting to their own houses they will faint by the way for divers of them came from far


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εαν  conditional
ean  eh-an':  before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever).
απολυσω  verb - aorist active subjunctive - first person singular
apoluo  ap-ol-oo'-o:  to free fully, i.e. (literally) relieve, release, dismiss (reflexively, depart), or (figuratively) let die, pardon or (specially) divorce
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
νηστεις  adjective - accusative plural masculine
nestis  nace'-tis:  not eating, i.e. abstinent from food (religiously) -- fasting.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκλυθησονται  verb - future passive indicative - third person
ekluo  ek-loo'-o:  to relax -- faint.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οδω  noun - dative singular feminine
hodos  hod-os':  a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way.
τινες  indefinite pronoun - nominative plural masculine
tis  tis:  some or any person or object
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μακροθεν  adverb
makrothen  mak-roth'-en:  from a distance or afar -- afar off, from far.
ηκουσιν  verb - present active indicative - third person
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

Mark 8:3 Multilingual Bible

Marc 8:3 French

Marcos 8:3 Biblia Paralela

馬 可 福 音 8:3 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Collapse
Dismiss
Distance
Divers
Faint
Far
Fasting
Food
Great
Home
Homes
Houses
Hungry
Overcome
Way
Weariness

Collapse
Dismiss
Distance
Divers
Faint
Fasting
Home
Homes
Houses
Hungry
Overcome
Weariness

Collapse
Dismiss
Distance
Divers
Faint
Fasting
Home
Homes
Houses
Hungry
Overcome
Weariness