Matthew 15:34

Bread
Cakes
Few
Fish
Fishes
Jesus
Loaves
Seven
Small

Bread
Cakes
Fish
Fishes
Loaves
Replied
Says
Seven

Bread
Cakes
Fish
Fishes
Loaves
Replied
Says
Seven
<< Matthew 15:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."

King James Bible
And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

American King James Version
And Jesus said to them, How many loaves have you? And they said, Seven, and a few little fishes.

American Standard Version
And Jesus said unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few small fishes.

Douay-Rheims Bible
And Jesus said to them: How many loaves have you? But they said: Seven, and a few little fishes.

Darby Bible Translation
And Jesus says to them, How many loaves have ye? But they said, Seven, and a few small fishes.

English Revised Version
And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few small fishes.

Webster's Bible Translation
And Jesus saith to them, How many loaves have ye? And they said, Seven, and a few little fishes.

World English Bible
Jesus said to them, "How many loaves do you have?" They said, "Seven, and a few small fish."

Young's Literal Translation
And Jesus saith to them, 'How many loaves have ye?' and they said, 'Seven, and a few little fishes.'

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, πόσους ἄρτους ἔχετε; οἱ δὲ εἶπον· ἑπτά, καὶ ὀλίγα ἰχθύδια.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Πόσους ἄρτους ἔχετε; οἱ δὲ εἶπον· Ἑπτά, καὶ ὀλίγα ἰχθύδια.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πόσους ἄρτους ἔχετε οἱ δὲ εἶπον, Ἑπτά καὶ ὀλίγα ἰχθύδια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· πόσους ἄρτους ἔχετε; οἱ δὲ εἶπαν· ἑπτὰ και ὀλίγα ἰχθύδια.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και λεγει αυτοις ο ιησους ποσους αρτους εχετε οι δε ειπον επτα και ολιγα ιχθυδια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και λεγει αυτοις ο ιησους ποσους αρτους εχετε οι δε ειπον επτα και ολιγα ιχθυδια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και λεγει αυτοις ο ιησους ποσους αρτους εχετε οι δε ειπον επτα και ολιγα ιχθυδια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και λεγει αυτοις ο ιησους ποσους αρτους εχετε οι δε ειπον επτα και ολιγα ιχθυδια

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:34 Greek NT: Westcott/Hort
και λεγει αυτοις ο ιησους ποσους αρτους εχετε οι δε ειπαν επτα και ολιγα ιχθυδια

Matthew 15:34 Hebrew Bible
ויאמר ישוע אליהם כמה ככרות לחם לכם ויאמרו שבע ומעט דגים קטנים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait illis Iesus quot panes habetis at illi dixerunt septem et paucos pisciculos

Mateo 15:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Jesús entonces les dijo: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete, y unos pocos pececillos.

Mateo 15:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿Cuántos panes tienen?" les preguntó Jesús. Ellos respondieron: "Siete, y unos pocos pececillos."

Mateo 15:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.

Mateo 15:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.

Mateo 15:34 Spanish: Modern
Jesús les dijo: --¿Cuántos panes tenéis? Ellos dijeron: --Siete, y unos pocos pescaditos.

Matthieu 15:34 French: Louis Segond (1910)
Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons.

Matthieu 15:34 French: Darby
Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Et ils dirent: sept, et quelques petits poissons.

Matthieu 15:34 French: Martin (1744)
Et Jésus leur dit : combien avez-vous de pains? ils lui dirent : Sept, et quelque peu de petits poissons.

Matthieu 15:34 French: Ostervald (1744)
Et Jésus leur dit: Combien avez-vous de pains? Ils dirent: Sept et quelques petits poissons.

Matthaeus 15:34 German: Luther (1912)
Und Jesus sprach zu ihnen: Wie viel Brote habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein.

Matthaeus 15:34 German: Luther (1545)
Und Jesus sprach zu ihnen: Wieviel Brots habt ihr? Sie sprachen: Sieben und ein wenig Fischlein.

Matthaeus 15:34 German: Elberfelder (1871)
Und Jesus spricht zu ihnen: Wie viele Brote habt ihr? Sie aber sagten: Sieben, und wenige kleine Fische.

馬 太 福 音 15:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 你 們 有 多 少 餅 ? 他 們 說 : 有 七 個 , 還 有 幾 條 小 魚 。

馬 太 福 音 15:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 有 多 少 饼 ? 他 们 说 : 有 七 个 , 还 有 几 条 小 鱼 。

馬 太 福 音 15:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣问他们:“你们有多少饼?”他们说:“七个饼和几条小鱼。”

馬 太 福 音 15:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌問他們:“你們有多少餅?”他們說:“七個餅和幾條小魚。”
And Jesus saith unto them How many loaves have ye And they said Seven and a few little fishes


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
ποσους  correlative or interrogative pronoun - accusative plural masculine
posos  pos'-os:  interrogative pronoun (of amount) how much (large, long or (plural) many) -- how great (long, many), what.
αρτους  noun - accusative plural masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
εχετε  verb - present active indicative - second person
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
επτα  numeral (adjective)
hepta  hep-tah':  seven -- seven.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ολιγα  adjective - accusative plural neuter
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
ιχθυδια  noun - accusative plural neuter
ichthudion  ikh-thoo'-dee-on:  a petty fish -- little (small) fish.

Matthew 15:34 Multilingual Bible

Matthieu 15:34 French

Mateo 15:34 Biblia Paralela

馬 太 福 音 15:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bread
Cakes
Few
Fish
Fishes
Jesus
Loaves
Seven
Small

Bread
Cakes
Fish
Fishes
Loaves
Replied
Says
Seven

Bread
Cakes
Fish
Fishes
Loaves
Replied
Says
Seven