Mark 7:17

Crowd
Disciples
Entered
Figure
House
Indoors
Multitude
Parable
Questioned
Questioning
Questions
Simile
Speech

Crowd
Disciples
Entered
Figure
Indoors
Multitude
Parable
Questioned
Questioning
Questions
Saying
Simile
Speech

Crowd
Disciples
Entered
Figure
Indoors
Multitude
Parable
Questioned
Questioning
Questions
Saying
Simile
Speech
<< Mark 7:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
When he had left the crowd and entered the house, His disciples questioned Him about the parable.

King James Bible
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

American King James Version
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

American Standard Version
And when he was entered into the house from the multitude, his disciples asked of him the parable.

Douay-Rheims Bible
And when he was come into the house from the multitude, his disciples asked him the parable.

Darby Bible Translation
And when he went indoors from the crowd, his disciples asked him concerning the parable.

English Revised Version
And when he was entered into the house from the multitude, his disciples asked of him the parable.

Webster's Bible Translation
And when he had entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

World English Bible
When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.

Young's Literal Translation
And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ τῆς παραβολῆς.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ τὴς παραβολής

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοὺ τὴν παραβολήν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και οτε εισηλθεν εις τον οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου την παραβολην

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου περι της παραβολης

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 7:17 Greek NT: Westcott/Hort
και οτε εισηλθεν εις οικον απο του οχλου επηρωτων αυτον οι μαθηται αυτου την παραβολην

Mark 7:17 Hebrew Bible
ויהי כאשר שב הביתה מן ההמון וישאלהו תלמידיו על דבר המשל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabolam

Marcos 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y cuando dejó a la multitud y entró en la casa, sus discípulos le preguntaron acerca de la parábola.

Marcos 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Jesús dejó a la multitud y entró en casa, Sus discípulos Le preguntaron acerca de la parábola.

Marcos 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Y apartado de la multitud, habiendo entrado en casa, le preguntaron sus discípulos sobra la parábola.

Marcos 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dejando la multitud y entrándose en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola.

Marcos 7:17 Spanish: Modern
Cuando entró en casa, aparte de la multitud, sus discípulos le preguntaron acerca de la parábola.

Marc 7:17 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.

Marc 7:17 French: Darby
Et quand il fut entré dans la maison, s'étant retiré d'avec la foule, ses disciples l'interrogèrent touchant cette parabole.

Marc 7:17 French: Martin (1744)
Puis quand il fut entré dans la maison, [s'étant retiré] d'avec les troupes, ses Disciples l'interrogèrent touchant cette similitude.

Marc 7:17 French: Ostervald (1744)
Quand il fut entré dans la maison, après avoir quitté la multitude, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.

Markus 7:17 German: Luther (1912)
Und da er von dem Volk ins Haus kam, fragten ihn seine Jünger um dies Gleichnis.

Markus 7:17 German: Luther (1545)
Und da er von dem Volk ins Haus kam, fragten ihn seine Jünger um dieses Gleichnis

Markus 7:17 German: Elberfelder (1871)
Und als er von der Volksmenge weg in ein Haus (O. ins Haus) eintrat, befragten ihn seine Jünger über das Gleichnis.

馬 可 福 音 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 離 開 眾 人 , 進 了 屋 子 , 門 徒 就 問 他 這 比 喻 的 意 思 。

馬 可 福 音 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 离 开 众 人 , 进 了 屋 子 , 门 徒 就 问 他 这 比 喻 的 意 思 。

馬 可 福 音 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣离开群众,进了屋子,门徒就来问他这比喻的意思。

馬 可 福 音 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌離開群眾,進了屋子,門徒就來問他這比喻的意思。
And when he was entered into the house from the people his disciples asked him concerning the parable


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οτε  adverb
hote  hot'-eh:  at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while.
εισηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
eiserchomai  ice-er'-khom-ahee:  to enter -- arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
οικον  noun - accusative singular masculine
oikos  oy'-kos:  a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively) -- home, house(-hold), temple.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οχλου  noun - genitive singular masculine
ochlos  okh'los:  a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot -- company, multitude, number (of people), people, press.
επηρωτων  verb - imperfect active indicative - third person
eperotao  ep-er-o-tah'-o:  to ask for, i.e. inquire, seek -- ask (after, questions), demand, desire, question.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαθηται  noun - nominative plural masculine
mathetes  math-ay-tes':  a learner, i.e. pupil -- disciple.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παραβολης  noun - genitive singular feminine
parabole  par-ab-ol-ay':  a similitude (parable), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage -- comparison, figure, parable, proverb.

Mark 7:17 Multilingual Bible

Marc 7:17 French

Marcos 7:17 Biblia Paralela

馬 可 福 音 7:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Crowd
Disciples
Entered
Figure
House
Indoors
Multitude
Parable
Questioned
Questioning
Questions
Simile
Speech

Crowd
Disciples
Entered
Figure
Indoors
Multitude
Parable
Questioned
Questioning
Questions
Saying
Simile
Speech

Crowd
Disciples
Entered
Figure
Indoors
Multitude
Parable
Questioned
Questioning
Questions
Saying
Simile
Speech