Matthew 25:38

<< Matthew 25:38 >>
New American Standard Bible (©1995)
'And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You?

King James Bible
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

American King James Version
When saw we you a stranger, and took you in? or naked, and clothed you?

American Standard Version
And when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

Douay-Rheims Bible
And when did we see thee a stranger, and took thee in? or naked, and covered thee?

Darby Bible Translation
and when saw we thee a stranger, and took thee in; or naked, and clothed thee?

English Revised Version
And when saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

Webster's Bible Translation
When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?

World English Bible
When did we see you as a stranger, and take you in; or naked, and clothe you?

Young's Literal Translation
and when did we see thee a stranger, and we received? or naked, and we put around?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν; ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Greek Orthodox Church
πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ποτε δε σε ειδομεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ποτε δε σε ειδομεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ποτε δε σε ειδομεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ποτε δε σε ειδομεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:38 Greek NT: Westcott/Hort
ποτε δε σε ειδομεν ξενον και συνηγαγομεν η γυμνον και περιεβαλομεν

Matthew 25:38 Hebrew Bible
ומתי ראינוך גר ונאספך או ערם ונכסך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimus

Mateo 25:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``¿Y cuándo te vimos como forastero, y te recibimos, o desnudo, y te vestimos?

Mateo 25:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'¿Y cuándo Te vimos como extranjero y Te recibimos, o desnudo y Te vestimos?

Mateo 25:38 Spanish: Reina Valera (1909)
¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿ó desnudo, y te cubrimos?

Mateo 25:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿Y cuándo te vimos huésped, y te recogimos? ¿O desnudo, y te cubrimos?

Mateo 25:38 Spanish: Modern
¿Cuándo te vimos forastero y te recibimos, o desnudo y te vestimos?

Matthieu 25:38 French: Louis Segond (1910)
Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?

Matthieu 25:38 French: Darby
Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?

Matthieu 25:38 French: Martin (1744)
Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?

Matthieu 25:38 French: Ostervald (1744)
Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?

Matthaeus 25:38 German: Luther (1912)
Wann haben wir dich als einen Gast gesehen und beherbergt? oder nackt und dich bekleidet?

Matthaeus 25:38 German: Luther (1545)
Wann haben wir dich einen Gast gesehen und beherberget, oder nackend und haben dich bekleidet?

Matthaeus 25:38 German: Elberfelder (1871)
wann aber sahen wir dich als Fremdling, und nahmen dich auf? oder nackt und bekleideten dich?

馬 太 福 音 25:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
甚 麼 時 候 見 你 作 客 旅 , 留 你 住 , 或 是 赤 身 露 體 , 給 你 穿 ?

馬 太 福 音 25:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
甚 麽 时 候 见 你 作 客 旅 , 留 你 住 , 或 是 赤 身 露 体 , 给 你 穿 ?

馬 太 福 音 25:38 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又什么时候见你作旅客就接待你,赤身露体就给你衣服穿呢?

馬 太 福 音 25:38 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又甚麼時候見你作旅客就接待你,赤身露體就給你衣服穿呢?

When saw we thee a stranger and took thee in or naked and clothed thee
ποτε  particle - interrogative
pote  pot'-eh:  interrogative adverb, at what time -- + how long, when.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
ειδομεν  verb - second aorist active indicative - first person
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ξενον  adjective - accusative singular masculine
xenos  xen'-os:  foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer -- host, strange(-r).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
συνηγαγομεν  verb - second aorist active indicative - first person
sunago  soon-ag'-o:  to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably)
η  particle
e  ay:  disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea.
γυμνον  adjective - accusative singular masculine
gumnos  goom-nos':  nude (absolute or relative, literal or figurative) -- naked.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περιεβαλομεν  verb - second aorist active indicative - first person
periballo  per-ee-bal'-lo:  to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing) -- array, cast about, clothe(-d me), put on.

Clothe Clothed Clothes Clothing Homeless Ill-clad Invite Naked Needing Received Stranger Wandering Welcome

Clothe Clothed Clothes Clothing Homeless Ill-Clad Invite Naked Needing Received Stranger Wandering Welcome

Clothe Clothed Clothes Clothing Homeless Ill-Clad Invite Naked Needing Received Stranger Wandering Welcome

Matthew 25:38 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible