New American Standard Bible (©1995) For this reason that field has been called the Field of Blood to this day.King James Bible Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. American King James Version Why that field was called, The field of blood, to this day. American Standard Version Wherefore that field was called, the field of blood, unto this day. Douay-Rheims Bible For this cause the field was called Haceldama, that is, The field of blood, even to this day. Darby Bible Translation Wherefore that field has been called Blood-field unto this day. English Revised Version Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. Webster's Bible Translation Wherefore that field has been called, The field of blood, to this day. World English Bible Therefore that field was called "The Field of Blood" to this day. Young's Literal Translation therefore was that field called, 'Field of blood,' unto this day. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Greek Orthodox Church διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος Ἀγρὸς Αἵματος ἕως τῆς σήμερον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:8 Greek NT: Westcott/Hort διο εκληθη ο αγρος εκεινος αγρος αιματος εως της σημερον Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata propter hoc vocatus est ager ille Acheldemach ager sanguinis usque in hodiernum diem Mateo 27:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por eso ese campo se ha llamado Campo de Sangre hasta hoy. Mateo 27:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por eso ese campo se ha llamado Campo de Sangre hasta hoy. Mateo 27:8 Spanish: Reina Valera (1909) Por lo cual fué llamado aquel campo, Campo de sangre, hasta el día de hoy. Mateo 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por lo cual fue llamado aquel campo, Acéldema: Campo de sangre , hasta el día de hoy. Mateo 27:8 Spanish: Modern Por eso aquel campo se llama Campo de Sangre, hasta el día de hoy. Matthieu 27:8 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi ce champ a été appelé champ du sang, jusqu'à ce jour. Matthieu 27:8 French: Darby c'est pourquoi ce champ-là a été appelé Champ de sang, jusqu'à aujourd'hui. Matthieu 27:8 French: Martin (1744) C'est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu'à aujourd'hui, le champ du sang. Matthieu 27:8 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu'à aujourd'hui le Champ du sang. Matthaeus 27:8 German: Luther (1912) Daher ist dieser Acker genannt der Blutacker bis auf den heutigen Tag. Matthaeus 27:8 German: Luther (1545) Daher ist derselbige Acker genannt der Blutacker bis auf den heutigen Tag. Matthaeus 27:8 German: Elberfelder (1871) Deswegen ist jener Acker Blutacker genannt worden bis auf den heutigen Tag. 馬 太 福 音 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 那 塊 田 直 到 今 日 還 叫 做 血 田 。 馬 太 福 音 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 那 块 田 直 到 今 日 还 叫 做 血 田 。 馬 太 福 音 27:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 所以那田称为“血田”,直到今日。 馬 太 福 音 27:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 所以那田稱為“血田”,直到今日。 |  | Wherefore that field was called The field of blood unto this day διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. εκληθη verb - aorist passive indicative - third person singular kaleo  kal-eh'-o: to call (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise) -- bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called). ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγρος noun - nominative singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. αγρος noun - nominative singular masculine agros  ag-ros': a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamlet -- country, farm, piece of ground, land. αιματος noun - genitive singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day.
 Bears Blood Blood-field Cause Field Ground Named Piece Reason Received Wherefore
 Bears Blood Cause Field Ground Piece Reason Received Wherefore
 Bears Blood Cause Field Ground Piece Reason Received WhereforeMatthew 27:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |