Nehemiah 7:7

Azariah
Azari'ah
Baanah
Bigvai
Bilshan
Israel
Jeshua
Mordecai
Mor'decai
Nehemiah
Nehemi'ah
Zerubbabel
Zerub'babel

Azariah
Azari'ah
Baanah
Ba'anah
Bigvai
Bigva'i
Bilshan
Jeshua
List
Mispereth
Mis'pereth
Mordecai
Mor'decai
Nahamani
Naham'ani
Nehemiah
Nehemi'ah
Nehum
Raamiah
Raami'ah
Zerubbabel
Zerub'babel

Azariah
Azari'ah
Baanah
Ba'anah
Bigvai
Bigva'i
Bilshan
Jeshua
List
Mispereth
Mis'pereth
Mordecai
Mor'decai
Nahamani
Naham'ani
Nehemiah
Nehemi'ah
Nehum
Raamiah
Raami'ah
Zerubbabel
Zerub'babel
<< Nehemiah 7:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of men of the people of Israel:

King James Bible
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;

American King James Version
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;

American Standard Version
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Douay-Rheims Bible
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:

Darby Bible Translation
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

English Revised Version
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Webster's Bible Translation
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;

World English Bible
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Young's Literal Translation
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:

נחמיה 7:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַבָּאִ֣ים עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְחֶמְיָ֡ה עֲ֠זַרְיָה רַֽעַמְיָ֨ה נַחֲמָ֜נִי מָרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפֶּ֥רֶת בִּגְוַ֖י נְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

נחמיה 7:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הבאים עם־זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ ס

נחמיה 7:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַבָּאִים עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה עֲזַרְיָה רַעַמְיָה נַחֲמָנִי מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפֶּרֶת בִּגְוַי נְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס

נחמיה 7:7 Hebrew Bible
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel

Nehemías 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

Nehemías 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:

Nehemías 7:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

Nehemías 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

Nehemías 7:7 Spanish: Modern
Vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nejum y Baaná. "Lista de los hombres del pueblo de Israel:

Néhémie 7:7 French: Louis Segond (1910)
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

Néhémie 7:7 French: Darby
ceux qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nakhamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël.

Néhémie 7:7 French: Martin (1744)
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]

Néhémie 7:7 French: Ostervald (1744)
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

Nehemia 7:7 German: Luther (1912)
und sind gekommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahamani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel:

Nehemia 7:7 German: Luther (1545)
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.

Nehemia 7:7 German: Elberfelder (1871)
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:

尼 希 米 記 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。

尼 希 米 記 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 是 同 着 所 罗 巴 伯 、 耶 书 亚 、 尼 希 米 、 亚 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 玛 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 来 的 。

尼 希 米 記 7:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
回归的领袖(拉2:2)他们是跟所罗巴伯、耶书亚、尼希米、亚撒利雅、拉米、拿哈玛尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊和尼宏和巴拿一同回来的。以色列民的人数记在下面:

尼 希 米 記 7:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
回歸的領袖(拉2:2)他們是跟所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊和尼宏和巴拿一同回來的。以色列民的人數記在下面:
Who came with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah The number I say of the men of the people of Israel was this


Who came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
with Zerubbabel
Zrubbabel  (zer-oob-baw-bel')
descended of (i.e. from) Babylon, i.e. born there; Zerubbabel, an Israelite -- Zerubbabel.
Jeshua
Yeshuwa`  (yay-shoo'-ah)
he will save; Jeshua, the name of ten Israelites, also of a place in Palestine -- Jeshua.
Nehemiah
Nchemyah  (nekh-em-yaw')
consolation of Jah; Nechemjah, the name of three Israelites -- Nehemiah.
Azariah
`Azaryah  (az-ar-yaw')
Jah has helped; Azarjah, the name of nineteen Israelites -- Azariah.
Raamiah
Ra`amyah`  (rah-am-yaw')
Jah has shaken; Raamjah, an Israelite -- Raamiah.
Nahamani
Nachamaniy  (nakh-am-aw-nee')
consolatory; Nachamani, an Israelite -- Nahamani.
Mordecai
Mordkay  (mor-dek-ah'-ee)
Mordecai, an Israelite -- Mordecai.
Bilshan
Bilshan  (bil-shawn')
Bilshan, an Israelite -- Bilshan.
Mispereth
Micpereth  (mis-peh'-reth)
enumeration; Mispereth, an Israelite -- Mispereth.
Bigvai
Bigvay  (big-vah'ee)
Bigvai, an Israelite -- Bigvai.
Nehum
Nchuwm  (neh-khoom')
comforted; Nechum, an Israelite -- Nehum.
Baanah
Ba`anah  (bah-an-aw')
in affliction -- Baanah, the name of four Israelites -- Baanah.
The number
micpar  (mis-pawr')
a number, definite (arithmetical) or indefinite (large, innumerable; small, a few); also (abstractly) narration
I say of the men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
was this

Nehemiah 7:7 Multilingual Bible

Néhémie 7:7 French

Nehemías 7:7 Biblia Paralela

尼 希 米 記 7:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Azariah
Azari'ah
Baanah
Bigvai
Bilshan
Israel
Jeshua
Mordecai
Mor'decai
Nehemiah
Nehemi'ah
Zerubbabel
Zerub'babel

Azariah
Azari'ah
Baanah
Ba'anah
Bigvai
Bigva'i
Bilshan
Jeshua
List
Mispereth
Mis'pereth
Mordecai
Mor'decai
Nahamani
Naham'ani
Nehemiah
Nehemi'ah
Nehum
Raamiah
Raami'ah
Zerubbabel
Zerub'babel

Azariah
Azari'ah
Baanah
Ba'anah
Bigvai
Bigva'i
Bilshan
Jeshua
List
Mispereth
Mis'pereth
Mordecai
Mor'decai
Nahamani
Naham'ani
Nehemiah
Nehemi'ah
Nehum
Raamiah
Raami'ah
Zerubbabel
Zerub'babel