
Nevertheless the Kenite shall be wasted until Asshur shall carry thee away captive Nevertheless the Kenite Qayin (kah'-yin) Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe -- Cain, Kenite(-s). shall 'im (eem) used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; be wasted ba`ar (baw-ar') to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish until Asshur 'Ashshuwr (ash-shoor') Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire shall carry thee away captive shabah (shaw-baw') to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
 New American Standard Bible (©1995) "Nevertheless Kain will be consumed; How long will Asshur keep you captive?"King James Bible Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive. American King James Version Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry you away captive. American Standard Version Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive. Douay-Rheims Bible And thou be chosen of the stock of Cin, how long shalt thou be able to continue? For Assur shall take thee captive. Darby Bible Translation But the Kenite shall be consumed, until Asshur shall carry thee away captive. English Revised Version Nevertheless Kain shall be wasted, Until Asshur shall carry thee away captive. Webster's Bible Translation Nevertheless, the Kenite shall be wasted, until Asher shall carry thee away captive. World English Bible Nevertheless Kain shall be wasted, until Asshur carries you away captive." Young's Literal Translation But the Kenite is for a burning; Till when doth Asshur keep thee captive?' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et fueris electus de stirpe Cain quamdiu poteris permanere Assur enim capiet te Números 24:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No obstante, el ceneo será consumido; ¿hasta cuándo te tendrá cautivo Asiria? Números 24:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No obstante, el Quenita será consumido; ¿Hasta cuándo te tendrá cautivo Asiria?" Números 24:22 Spanish: Reina Valera (1909) Que el Cineo será echado, Cuando Assur te llevará cautivo. Números 24:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) porque el ceneo será echado, cuando Assur te llevará cautivo. Números 24:22 Spanish: Modern Pero los queneos serán destruidos. ¿Para cuándo Asiria te tomará cautivo?" Nombres 24:22 French: Louis Segond (1910) Mais le Kénien sera chassé, Quand l'Assyrien t'emmènera captif. Nombres 24:22 French: Darby Toutefois le Kénien doit être consumé, jusqu'à ce qu'Assur t'emmène captif. Nombres 24:22 French: Martin (1744) Toutefois Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur te mène en captivité. Nombres 24:22 French: Ostervald (1744) Toutefois, Kaïn sera ravagé, jusqu'à ce qu'Assur t'emmène en captivité. 4 Mose 24:22 German: Luther (1912) Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird. 4 Mose 24:22 German: Luther (1545) Aber, o Kain, du wirst verbrannt werden, wenn Assur dich gefangen wegführen wird. 4 Mose 24:22 German: Elberfelder (1871) doch der Keniter (W. Kain) soll vertilgt werden, bis (O. wenn) Assur dich gefangen wegführt. - 民 數 記 24:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亞 述 把 你 擄 去 。 民 數 記 24:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 然 而 基 尼 必 至 衰 微 , 直 到 亚 述 把 你 掳 去 。 民 數 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 但基尼必被毁灭;亚述要到几时才把你掳去呢?” 民 數 記 24:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 但基尼必被毀滅;亞述要到幾時才把你擄去呢?”  Asher Asshur Burning Captive Carries Carry Consumed Destroyed Kain Kenite Kenites Nevertheless Prisoner Takes Till Wasted
 Asher Asshur Burning Captive Carries Carry Consumed Destroyed Kain Kenite Kenites Prisoner Wasted
 Asher Asshur Burning Captive Carries Carry Consumed Destroyed Kain Kenite Kenites Prisoner Wasted
Numbers 24:22 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |