
<< Revelation 3:13 >>
 |
He that hath an ear let him hear what the Spirit saith unto the churches ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ους noun - accusative singular neuter ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear. ακουσατω verb - aorist active middle - third person singular akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. τι interrogative pronoun - accusative singular neuter tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πνευμα noun - nominative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκκλησιαις noun - dative plural feminine ekklesia  ek-klay-see'-ah: a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation--assembly, church.
 New American Standard Bible (©1995) 'He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.'King James Bible He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. American King James Version He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches. American Standard Version He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. Douay-Rheims Bible He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. Darby Bible Translation He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. English Revised Version He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. Webster's Bible Translation He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. World English Bible He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. Young's Literal Translation He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ ἔχω οὖς ἀκούω τίς ὁ πνεῦμα λέγω ὁ ἐκκλησία ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ Πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταιςεκκλησιαις ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:13 Greek NT: Westcott/Hort ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui habet aurem audiat quid Spiritus dicat ecclesiis Apocalipsis 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias.' Apocalipsis 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias."'" Apocalipsis 3:13 Spanish: Reina Valera (1909) El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice á las iglesias. Apocalipsis 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las Iglesias. Apocalipsis 3:13 Spanish: Modern El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Apocalypse 3:13 French: Louis Segond (1910) Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises! Apocalypse 3:13 French: Darby Que celui qui a des oreilles écoute ce que l'Esprit dit aux assemblées. Apocalypse 3:13 French: Martin (1744) Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Eglises. Apocalypse 3:13 French: Ostervald (1744) Que celui qui a des oreilles, écoute ce que l'Esprit dit aux Églises. Offenbarung 3:13 German: Luther (1912) Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Offenbarung 3:13 German: Luther (1545) Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Offenbarung 3:13 German: Elberfelder (1871) Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Versammlungen sagt! 启 示 录 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 聖 靈 向 眾 教 會 所 說 的 話 , 凡 有 耳 的 , 就 應 當 聽 ! 启 示 录 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 圣 灵 向 众 教 会 所 说 的 话 , 凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 ! 启 示 录 3:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。’ 启 示 录 3:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 聖靈向眾教會所說的話,有耳的就應當聽。’  Assemblies Churches Ear Ears Heed Saying Says Spirit
 Assemblies Churches Ear Ears Hear Heed Spirit
 Assemblies Churches Ear Ears Hear Heed Spirit
Revelation 3:13 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |