Jeremiah 5:21

Ear
Ears
Eyes
Foolish
Hear
Hearing
Heart
Heartless
Power
Sense
Senseless
Understanding

Ear
Ears
Foolish
Hearing
Heart
Heartless
Nothing
O
Power
Sense
Senseless
Understanding

Ear
Ears
Foolish
Hearing
Heart
Heartless
Nothing
O
Power
Sense
Senseless
Understanding
<< Jeremiah 5:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
'Now hear this, O foolish and senseless people, Who have eyes but do not see; Who have ears but do not hear.

King James Bible
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

American King James Version
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

American Standard Version
Hear now this, O foolish people, and without understanding; that have eyes, and see not; that have ears, and hear not:

Douay-Rheims Bible
Hear, O foolish people, and without understanding: who have eyes, and see not: and ears, and hear not.

Darby Bible Translation
Hear now this, O foolish and heartless people, who have eyes and see not; who have ears, and hear not.

English Revised Version
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

Webster's Bible Translation
Hear now this, O foolish people, and without understanding; who have eyes, and see not; who have ears, and hear not:

World English Bible
'Hear now this, foolish people, and without understanding; who have eyes, and don't see; who have ears, and don't hear:

Young's Literal Translation
Hear ye, I pray you, this, O people, foolish and without heart, Eyes they have, and they see not, Ears they have, and they hear not.

ירמיה 5:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֔את עַ֥ם סָכָ֖ל וְאֵ֣ין לֵ֑ב עֵינַ֤יִם לָהֶם֙ וְלֹ֣א יִרְא֔וּ אָזְנַ֥יִם לָהֶ֖ם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽעוּ׃

ירמיה 5:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמעו־נא זאת עם סכל ואין לב עינים להם ולא יראו אזנים להם ולא ישמעו׃

ירמיה 5:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁמְעוּ־נָא זֹאת עַם סָכָל וְאֵין לֵב עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ׃

ירמיה 5:21 Hebrew Bible
שמעו נא זאת עם סכל ואין לב עינים להם ולא יראו אזנים להם ולא ישמעו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audi populus stulte qui non habes cor qui habentes oculos non videtis et aures et non auditis

Jeremías 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Oíd ahora esto, pueblo necio e insensible, que tienen ojos y no ven, tienen oídos y no oyen.

Jeremías 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Oigan ahora esto, pueblo necio e insensible, Que tienen ojos y no ven, Tienen oídos y no oyen.

Jeremías 5:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Oid ahora esto, pueblo necio y sin corazón, que tienen ojos y no ven, que tienen oídos y no oyen:

Jeremías 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oíd ahora esto, pueblo loco y sin corazón, que tienen ojos y no ven, que tienen oídos y no oyen.

Jeremías 5:21 Spanish: Modern
'Oíd esto, pueblo insensato y sin entendimiento. Tienen ojos y no ven; tienen oídos y no oyen.

Jérémie 5:21 French: Louis Segond (1910)
Ecoutez ceci, peuple insensé, et qui n'as point de coeur! Ils ont des yeux et ne voient point, Ils ont des oreilles et n'entendent point.

Jérémie 5:21 French: Darby
Écoutez pourtant ceci, peuple insensé et sans intelligence, qui avez des yeux et ne voyez pas, qui avez des oreilles et n'entendez pas.

Jérémie 5:21 French: Martin (1744)
Ecoutez maintenant ceci, peuple fou, et qui n'avez point d'intelligence, qui avez des yeux, et ne voyez point; et qui avez des oreilles, et n'entendez point.

Jérémie 5:21 French: Ostervald (1744)
Écoutez donc ceci, peuple insensé et dépourvu de sens, qui avez des yeux et ne voyez point, des oreilles et n'entendez point.

Jeremia 5:21 German: Luther (1912)
Höret zu, ihr tolles Volk, das keinen Verstand hat, die da Augen haben, und sehen nicht, Ohren haben, und hören nicht!

Jeremia 5:21 German: Luther (1545)
Höret zu, ihr tolles Volk, das keinen Verstand hat, die da Augen haben und sehen nicht, Ohren haben und hören nicht!

Jeremia 5:21 German: Elberfelder (1871)
Höret doch dieses, törichtes Volk, ohne Verstand, die Augen haben und nicht sehen, die Ohren haben und nicht hören.

耶 利 米 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 昧 無 知 的 百 姓 啊 , 你 們 有 眼 不 看 , 有 耳 不 聽 , 現 在 當 聽 這 話 。

耶 利 米 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 昧 无 知 的 百 姓 啊 , 你 们 有 眼 不 看 , 有 耳 不 听 , 现 在 当 听 这 话 。

耶 利 米 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“愚昧无知的民哪!你们有眼不能看,有耳不能听;你们应当听这话:

耶 利 米 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“愚昧無知的民哪!你們有眼不能看,有耳不能聽;你們應當聽這話:
Hear now this O foolish people and without understanding which have eyes and see not which have ears and hear not


Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
now this O foolish
cakal  (saw-kawl')
silly -- fool(-ish), sottish.
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and without understanding
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
which have eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
not which have ears
'ozen  (o'-zen)
broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man) -- + advertise, audience, + displease, ear, hearing, + show.
and hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
not

Jeremiah 5:21 Multilingual Bible

Jérémie 5:21 French

Jeremías 5:21 Biblia Paralela

耶 利 米 書 5:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ear
Ears
Eyes
Foolish
Hear
Hearing
Heart
Heartless
Power
Sense
Senseless
Understanding

Ear
Ears
Foolish
Hearing
Heart
Heartless
Nothing
O
Power
Sense
Senseless
Understanding

Ear
Ears
Foolish
Hearing
Heart
Heartless
Nothing
O
Power
Sense
Senseless
Understanding