Matthew 11:15

<< Matthew 11:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
"He who has ears to hear, let him hear.

King James Bible
He that hath ears to hear, let him hear.

American King James Version
He that has ears to hear, let him hear.

American Standard Version
He that hath ears to hear, let him hear.

Douay-Rheims Bible
He that hath ears to hear, let him hear.

Darby Bible Translation
He that has ears to hear, let him hear.

English Revised Version
He that hath ears to hear, let him hear.

Webster's Bible Translation
He that hath ears to hear, let him hear.

World English Bible
He who has ears to hear, let him hear.

Young's Literal Translation
he who is having ears to hear -- let him hear.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν, ἀκουέτω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ο εχων ωτα ακουετω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:15 Greek NT: Westcott/Hort
ο εχων ωτα ακουετω

Matthew 11:15 Hebrew Bible
מי אשר אזנים לו לשמע ישמע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui habet aures audiendi audiat

Mateo 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que tiene oídos, que oiga.

Mateo 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El que tiene oídos, que oiga.

Mateo 11:15 Spanish: Reina Valera (1909)
El que tiene oídos para oir, oiga.

Mateo 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que tiene oídos para oír, oiga.

Mateo 11:15 Spanish: Modern
El que tiene oídos, oiga.

Matthieu 11:15 French: Louis Segond (1910)
Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.

Matthieu 11:15 French: Darby
Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Matthieu 11:15 French: Martin (1744)
Qui a des oreilles pour ouïr, qu'il entende.

Matthieu 11:15 French: Ostervald (1744)
Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende.

Matthaeus 11:15 German: Luther (1912)
Wer Ohren hat, zu hören, der höre!

Matthaeus 11:15 German: Luther (1545)
Wer Ohren hat zu hören, der höre!

Matthaeus 11:15 German: Elberfelder (1871)
Wer Ohren hat zu hören, der höre!

馬 太 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 耳 可 聽 的 , 就 應 當 聽 !

馬 太 福 音 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 耳 可 听 的 , 就 应 当 听 !

馬 太 福 音 11:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
有耳的,就应当听。

馬 太 福 音 11:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
有耳的,就應當聽。

He that hath ears to hear let him hear
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εχων  verb - present active passive - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ωτα  noun - accusative plural neuter
ous  ooce:  the ear (physically or mentally) -- ear.
ακουειν  verb - present active infinitive
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
ακουετω  verb - present active imperative - third person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

Ear Ears Listen

Ear Ears Hear

Ear Ears Hear

Matthew 11:15 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible