
<< 1 Corinthians 11:9 >>
 |
__ Neither was the man created for the woman but the woman for the man και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ουκ particle - negative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εκτισθη verb - aorist passive indicative - third person singular ktizo  ktid'-zo: to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make. ανηρ noun - nominative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γυναικα noun - accusative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. γυνη noun - nominative singular feminine gune  goo-nay': a woman; specially, a wife -- wife, woman. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ανδρα noun - accusative singular masculine aner  an'-ayr: a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
 New American Standard Bible (©1995) for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.King James Bible Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. American King James Version Neither was the man created for the woman; but the woman for the man. American Standard Version for neither was the man created for the woman; but the woman for the man: Douay-Rheims Bible For the man was not created for the woman, but the woman for the man. Darby Bible Translation For also man was not created for the sake of the woman, but woman for the sake of the man. English Revised Version for neither was the man created for the woman; but the woman for the man: Webster's Bible Translation Neither was the man created for the woman, but the woman for the man. World English Bible for neither was man created for the woman, but woman for the man. Young's Literal Translation for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1550) και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:9 Greek NT: Westcott/Hort και γαρ ουκ εκτισθη ανηρ δια την γυναικα αλλα γυνη δια τον ανδρα Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata etenim non est creatus vir propter mulierem sed mulier propter virum 1 Corintios 11:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pues en verdad el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre. 1 Corintios 11:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) En verdad el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre. 1 Corintios 11:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque tampoco el varón fué criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón. 1 Corintios 11:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque tampoco el varón es creado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón. 1 Corintios 11:9 Spanish: Modern Además, el hombre no fue creado a causa de la mujer, sino la mujer a causa del hombre. 1 Corinthiens 11:9 French: Louis Segond (1910) et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme. 1 Corinthiens 11:9 French: Darby car aussi l'homme n'a pas été crée à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme. 1 Corinthiens 11:9 French: Martin (1744) Et aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme. 1 Corinthiens 11:9 French: Ostervald (1744) Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l'homme. 1 Korinther 11:9 German: Luther (1912) Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen, sondern das Weib um des Mannes willen. 1 Korinther 11:9 German: Luther (1545) Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen; sondern das Weib um des Mannes willen. 1 Korinther 11:9 German: Elberfelder (1871) denn der Mann wurde auch nicht um des Weibes willen geschaffen, sondern das Weib um des Mannes willen. 歌 林 多 前 書 11:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 並 且 男 人 不 是 為 女 人 造 的 ; 女 人 乃 是 為 男 人 造 的 。 歌 林 多 前 書 11:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 并 且 男 人 不 是 为 女 人 造 的 ; 女 人 乃 是 为 男 人 造 的 。 歌 林 多 前 書 11:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 并且男人不是为了女人而造的,女人却是为了男人而造的。 歌 林 多 前 書 11:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 並且男人不是為了女人而造的,女人卻是為了男人而造的。  Created Indeed Man's Sake Woman's
 Created Indeed Sake Woman's
 Created Indeed Sake Woman's
1 Corinthians 11:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |