
So these young men of the princes of the provinces came out of the city and the army which followed them So these young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). of the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of the provinces mdiynah (med-ee-naw') a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province. came out yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and the army chayil (khah'-yil) probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength which followed 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them
 New American Standard Bible (©1995) So these went out from the city, the young men of the rulers of the provinces, and the army which followed them.King James Bible So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. American King James Version So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. American Standard Version So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. Douay-Rheims Bible So the servants of the princes of the provinces went out, and the rest of the army followed: Darby Bible Translation And these servants of the princes of the provinces came out of the city, and the army that followed them. English Revised Version So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. Webster's Bible Translation So these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them. World English Bible So these went out of the city, the young men of the princes of the provinces, and the army which followed them. Young's Literal Translation And these have gone out of the city -- the young men of the heads of the provinces -- and the force that is after them, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata egressi sunt ergo pueri principum provinciarum ac reliquus exercitus sequebatur 1 Reyes 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Salieron, pues, aquéllos de la ciudad, los jóvenes de los jefes de las provincias y el ejército que los seguía. 1 Reyes 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Salieron, pues, aquéllos de la ciudad, los jóvenes de los jefes de las provincias y el ejército que los seguía. 1 Reyes 20:19 Spanish: Reina Valera (1909) Salieron pues de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. 1 Reyes 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Salieron, pues , de la ciudad los criados de los príncipes de las provincias, y en pos de ellos el ejército. 1 Reyes 20:19 Spanish: Modern Salieron, pues, de la ciudad los jóvenes de los jefes de las provincias, y tras ellos salió el ejército. 1 Rois 20:19 French: Louis Segond (1910) Lorsque les serviteurs des chefs des provinces et l'armée qui les suivait furent sortis de la ville, 1 Rois 20:19 French: Darby Et ces serviteurs des chefs des provinces sortirent de la ville, ainsi que l'armée qui les suivait. 1 Rois 20:19 French: Martin (1744) Les valets donc des Gouverneurs des Provinces sortirent de la ville, et l'armée qui était après eux. 1 Rois 20:19 French: Ostervald (1744) Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, puis l'armée après eux; 1 Koenige 20:19 German: Luther (1912) Da aber die Leute der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, 1 Koenige 20:19 German: Luther (1545) Da aber die Knaben der Landvögte waren ausgezogen und das Heer ihnen nach, 1 Koenige 20:19 German: Elberfelder (1871) Diese aber zogen aus der Stadt: die Knaben der Obersten der Landschaften und das Heer, das ihnen folgte. 列 王 紀 上 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 跟 從 省 長 的 少 年 人 出 城 , 軍 兵 跟 隨 他 們 ; 列 王 紀 上 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 跟 从 省 长 的 少 年 人 出 城 , 军 兵 跟 随 他 们 ; 列 王 紀 上 20:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 从城里出来的这些人,就是跟从各省省长的年轻人,军兵跟在他们后面。 列 王 紀 上 20:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 從城裡出來的這些人,就是跟從各省省長的年輕人,軍兵跟在他們後面。  Army Behind Chiefs Commanders Districts Divisions Followed Force Governors Heads Marched Princes Provinces Provincial Rulers Servants Town
 Army Chiefs City Commanders Districts Divisions Followed Force Governors Heads Marched Officers Princes Provinces Provincial Rulers Servants Young
 Army Chiefs City Commanders Districts Divisions Followed Force Governors Heads Marched Officers Princes Provinces Provincial Rulers Servants Young
1 Kings 20:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |