
<< 1 Thessalonians 5:16 >>
 |
Rejoice evermore παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). χαιρετε verb - present active middle - second person chairo  khah'-ee-ro: to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
 New American Standard Bible (©1995) Rejoice always;King James Bible Rejoice evermore. American King James Version Rejoice ever more. American Standard Version Rejoice always; Douay-Rheims Bible Always rejoice. Darby Bible Translation rejoice always; English Revised Version Rejoice alway; Webster's Bible Translation Rejoice evermore. World English Bible Rejoice always. Young's Literal Translation always rejoice ye; ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πάντοτε χαίρω ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Πάντοτε χαίρετε, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Πάντοτε χαίρετε ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Πάντοτε χαίρετε, ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. παντοτε χαιρετε ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) παντοτε χαιρετε ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) παντοτε χαιρετε ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) παντοτε χαιρετε ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort παντοτε χαιρετε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata semper gaudete 1 Tesalonicenses 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Estad siempre gozosos; 1 Tesalonicenses 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Estén siempre gozosos. 1 Tesalonicenses 5:16 Spanish: Reina Valera (1909) Estad siempre gozosos. 1 Tesalonicenses 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estad siempre gozosos. 1 Tesalonicenses 5:16 Spanish: Modern Estad siempre gozosos. 1 Thessaloniciens 5:16 French: Louis Segond (1910) Soyez toujours joyeux. 1 Thessaloniciens 5:16 French: Darby Réjouissez-vous toujours. 1 Thessaloniciens 5:16 French: Martin (1744) Soyez toujours joyeux. 1 Thessaloniciens 5:16 French: Ostervald (1744) Soyez toujours joyeux. 1 Thessalonicher 5:16 German: Luther (1912) Seid allezeit fröhlich, 1 Thessalonicher 5:16 German: Luther (1545) Seid allezeit fröhlich! 1 Thessalonicher 5:16 German: Elberfelder (1871) Freuet euch allezeit; 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 常 常 喜 樂 , 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 常 常 喜 乐 , 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 要常常喜乐, 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 要常常喜樂,  Always Evermore Joy Joyful Rejoice
 Always Evermore Joy Joyful Rejoice Times
 Always Evermore Joy Joyful Rejoice Times
1 Thessalonians 5:16 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |