John 6:34

<< John 6:34 >>

Then said they unto him Lord evermore give us this bread
ειπον  verb - second aorist active indicative - third person
epo  ep'-o:  to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell.
ουν  conjunction
oun  oon:  (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κυριε  noun - vocative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
παντοτε  adverb
pantote  pan'-tot-eh:  every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more).
δος  verb - second aorist active middle - second person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρτον  noun - accusative singular masculine
artos  ar'-tos:  bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf.
τουτον  demonstrative pronoun - accusative singular masculine
touton  too'-ton:  this (person, as objective of verb or preposition) -- him, the same, that, this.

New American Standard Bible (©1995)
Then they said to Him, "Lord, always give us this bread."

King James Bible
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.

American King James Version
Then said they to him, Lord, ever more give us this bread.

American Standard Version
They said therefore unto him, Lord, evermore give us this bread.

Douay-Rheims Bible
They said therefore unto him: Lord, give us always this bread.

Darby Bible Translation
They said therefore to him, Lord, ever give to us this bread.

English Revised Version
They said therefore unto him, Lord, evermore give us this bread.

Webster's Bible Translation
Then said they to him, Lord, evermore give us this bread.

World English Bible
They said therefore to him, "Lord, always give us this bread."

Young's Literal Translation
They said, therefore, unto him, 'Sir, always give us this bread.'

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· κύριε, πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
Εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· Κύριε, πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν Κύριε πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν· κύριε, πάντοτε δός ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:34 Greek NT: Westcott/Hort
ειπον ουν προς αυτον κυριε παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον

John 6:34 Hebrew Bible
ויאמרו אליו אדני תנה לנו תמיד את הלחם הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixerunt ergo ad eum Domine semper da nobis panem hunc

Juan 6:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces le dijeron: Señor, danos siempre este pan.

Juan 6:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Señor, danos siempre este pan," Le dijeron.

Juan 6:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dijéronle: Señor, danos siempre este pan.

Juan 6:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y le dijeron: Señor, danos siempre este pan.

Juan 6:34 Spanish: Modern
Le dijeron: --Señor, danos siempre este pan.

Jean 6:34 French: Louis Segond (1910)
Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain.

Jean 6:34 French: Darby
Ils lui dirent donc: Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là.

Jean 6:34 French: Martin (1744)
Ils lui dirent donc : Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là.

Jean 6:34 French: Ostervald (1744)
Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours de ce pain-là.

Johannes 6:34 German: Luther (1912)
Da sprachen sie zu ihm: HERR, gib uns allewege solch Brot.

Johannes 6:34 German: Luther (1545)
Da sprachen sie zu ihm: HERR, gib uns allewege solch Brot!

Johannes 6:34 German: Elberfelder (1871)
Da sprachen sie zu ihm: Herr, gib uns allezeit dieses Brot!

約 翰 福 音 6:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 說 : 主 阿 , 常 將 這 糧 賜 給 我 們 !

約 翰 福 音 6:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 说 : 主 阿 , 常 将 这 粮 赐 给 我 们 !

約 翰 福 音 6:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们对耶稣说:“主啊,求你常把这食物赐给我们。”

約 翰 福 音 6:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們對耶穌說:“主啊,求你常把這食物賜給我們。”


Ah Always Bread Evermore Sir

Ah Always Bread Evermore Sir

Ah Always Bread Evermore Sir

John 6:34 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible