New American Standard Bible (©1995) When the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.King James Bible For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him. American King James Version For it came to pass, that, when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him. American Standard Version And it came to pass, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. Douay-Rheims Bible For when the captains of the cavalry saw, that he was not the king of Israel, they left him. Darby Bible Translation And it came to pass that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. English Revised Version And it came to pass, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. Webster's Bible Translation For it came to pass, that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel, they turned back again from pursuing him. World English Bible It happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him. Young's Literal Translation yea, it cometh to pass, at the heads of the charioteers seeing that it hath not been the king of Israel -- they turn back from after him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cum enim vidissent duces equitatus quod non esset rex Israhel reliquerunt eum 2 Crónicas 18:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) pues al ver los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, dejaron de perseguirlo. 2 Crónicas 18:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) pues al ver los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, dejaron de perseguirlo. 2 Crónicas 18:32 Spanish: Reina Valera (1909) Pues viendo los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, desistieron de acosarle. 2 Crónicas 18:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y viendo los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, se apartaron de él. 2 Crónicas 18:32 Spanish: Modern Y sucedió que al ver los jefes de los carros que no era el rey de Israel, se apartaron de él. 2 Chroniques 18:32 French: Louis Segond (1910) Les chefs des chars, voyant que ce n'était pas le roi d'Israël, s'éloignèrent de lui. 2 Chroniques 18:32 French: Darby Et il arriva que, lorsque les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, il s'en revinrent de sa poursuite. 2 Chroniques 18:32 French: Martin (1744) Or dès que les capitaines des chariots eurent vu que ce n'était point le Roi d'Israël, ils se détournèrent de lui. 2 Chroniques 18:32 French: Ostervald (1744) Et quand les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils se détournèrent de lui. 2 Chronik 18:32 German: Luther (1912) Denn da die Obersten der Wagen sahen, daß er nicht der König Israels war, wandten sie sich von ihm ab. {~} 2 Chronik 18:32 German: Luther (1545) Denn da die obersten Reiter sahen, daß er nicht der König Israels war, wandten sie sich von ihm ab. 2 Chronik 18:32 German: Elberfelder (1871) Und es geschah, als die Obersten der Wagen sahen, daß er nicht der König von Israel war, da wandten sie sich von ihm ab. 歷 代 志 下 18:32 Chinese Bible: Union (Traditional) 車 兵 長 見 不 是 以 色 列 王 , 就 轉 去 不 追 他 了 。 歷 代 志 下 18:32 Chinese Bible: Union (Simplified) 车 兵 长 见 不 是 以 色 列 王 , 就 转 去 不 追 他 了 。 歷 代 志 下 18:32 Chinese Bible: NCV (Simplified) 众战车队长见他不是以色列王,就转回去,不再追击他了。 歷 代 志 下 18:32 Chinese Bible: NCV (Traditional) 眾戰車隊長見他不是以色列王,就轉回去,不再追擊他了。 For it came to pass that when the captains of the chariots perceived that it was not the king of Israel they turned back again from pursuing him For it came to pass that when the captains sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. of the chariots rekeb (reh'-keb) a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone -- chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon. perceived ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. that it was not the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. they turned back again shuwb (shoob) to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively from pursuing 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) him 2 Chronicles 18:32 Multilingual Bible 2 Chroniques 18:32 French 2 Crónicas 18:32 Biblia Paralela 歷 代 志 下 18:32 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |