 ασπαζονται verb - present middle or passive deponent indicative - third person aspazomai as-pad'-zom-ahee: to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome -- embrace, greet, salute, take leave. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). οι definite article - nominative plural masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αγιοι adjective - nominative plural masculine hagios hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. παντες adjective - nominative plural masculine pas pas: apparently a primary word; all, any, every, the wholeΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἡ χάρις τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου Πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν· ἀμήν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ ἅγιοι πάντες ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ [Χριστοῦ] καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ καὶ ἡ κοινωνία τοῦ ἁγίου πνεύματος μετὰ πάντων ὑμῶν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ασπαζονται υμας οι αγιοι παντες ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Textus Receptus (1550) η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων αμην [προς κορινθιους δευτερα εγραφη απο φιλιππων της μακεδονιας δια τιτου και λουκα] ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) η χαρις του κυριου ιησου χριστου και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμων αμην [προς κορινθιους δευτερα εγραφη απο φιλιππων της μακεδονιας δια τιτου και λουκα] ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:13 Greek NT: Westcott/Hort η χαρις του κυριου ιησου [χριστου] και η αγαπη του θεου και η κοινωνια του αγιου πνευματος μετα παντων υμωνApocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata 13-12 salutant vos sancti omnes New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: All greet greetings saints send the their you 2 Corinthians 13:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |