
And he did that which was right in the sight of the LORD he did according to all that his father Uzziah had done And he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which was right yashar (yaw-shawr') straight -- convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness). in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. he did `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according to all that his father 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. Uzziah `Uzziyah (ooz-zee-yaw') strength of Jah; Uzzijah, the name of five Israelites -- Uzziah. had done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application
 New American Standard Bible (©1995) He did what was right in the sight of the LORD; he did according to all that his father Uzziah had done.King James Bible And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. American King James Version And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. American Standard Version And he did that which was right in the eyes of Jehovah; he did according to all that his father Uzziah had done. Douay-Rheims Bible And he did that which was right before the Lord: according to all that his father Ozias had done, so did he. Darby Bible Translation And he did what was right in the sight of Jehovah: he did according to all that his father Uzziah had done. English Revised Version And he did that which was right in the eyes of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. Webster's Bible Translation And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done. World English Bible He did that which was right in the eyes of Yahweh; he did according to all that his father Uzziah had done. Young's Literal Translation and he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that Uzziah his father did he hath done. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata fecitque quod erat placitum coram Domino iuxta omnia quae fecerat Ozias pater suus operatus est 2 Reyes 15:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR; hizo conforme a todo lo que su padre Uzías había hecho. 2 Reyes 15:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR; hizo conforme a todo lo que su padre Uzías había hecho. 2 Reyes 15:34 Spanish: Reina Valera (1909) Y él hizo lo recto en ojos de Jehová; hizo conforme á todas las cosas que había hecho su padre Uzzía. 2 Reyes 15:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y él hizo lo recto en ojos del SEÑOR; hizo conforme a todas las cosas que había hecho su padre Uzías. 2 Reyes 15:34 Spanish: Modern Él hizo lo recto ante los ojos de Jehovah, conforme a todas las cosas que había hecho su padre Azarías. 2 Rois 15:34 French: Louis Segond (1910) Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel; il agit entièrement comme avait agi Ozias, son père. 2 Rois 15:34 French: Darby Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, il fit selon tout ce qu'avait fait Ozias, son père; 2 Rois 15:34 French: Martin (1744) Il fit ce qui est droit devant l'Eternel; il fit comme Hozias son père avait fait. 2 Rois 15:34 French: Ostervald (1744) Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, il fit tout comme avait fait Ozias, son père. 2 Koenige 15:34 German: Luther (1912) Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, ganz wie sein Vater Usia getan hatte, {~} 2 Koenige 15:34 German: Luther (1545) Und tat, das dem HERRN wohlgefiel, allerdinge wie sein Vater Usia getan hatte, 2 Koenige 15:34 German: Elberfelder (1871) Und er tat, was recht war in den Augen Jehovas; er tat nach allem, was sein Vater Ussija getan hatte. 列 王 紀 下 15:34 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 坦 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 父 親 烏 西 雅 一 切 所 行 的 ; 列 王 紀 下 15:34 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 坦 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 父 亲 乌 西 雅 一 切 所 行 的 ; 列 王 紀 下 15:34 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他行耶和华看为正的事,效法他父亲乌西雅一切所行的。 列 王 紀 下 15:34 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他行耶和華看為正的事,效法他父親烏西雅一切所行的。  Sight Uzziah Uzzi'ah
 Eyes Right Sight Uzziah Uzzi'ah
 Eyes Right Sight Uzziah Uzzi'ah
2 Kings 15:34 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |